У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
02.05.2022 Справа №607/2563/22
Провадження №2/607/1760/2022
м. Тернопіль
Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області в складі:
головуючого судді Кунець Н.Р.,
з участю секретаря судового засідання Крупи О.А.,
розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в порядку загального позовного провадження в залі судових засідань Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області цивільну справу за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третьої особи Житлово-будівельного кооперативу «МІСТО-САД ВОСЬМИЙ БУДІВЕЛЬНИЙ 4А» про визнання права особистої власності,
В С Т А Н О В И В:
У провадженні Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області перебуває цивільна справа за ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третьої особи Житлово-будівельного кооперативу «МІСТО-САД ВОСЬМИЙ БУДІВЕЛЬНИЙ 4А», в якому позивач просить: визнати за нею ОСОБА_1 право особистої власності на квартиру за АДРЕСА_1 та на нежитлове приміщення, кладова №ССХХХVI, що знаходиться за адресою: АДРЕСА_2 .
Ухвалою судді Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області від 16.02.2022 відкрито провадження у справі за правилами загального провадження.
Ухвалою Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області від 21.02.2022 доручено компетентному суду Республіки Польща вручити копію позовної заяви та додані до неї матеріали відповідачу ОСОБА_2 , який проживає за адресою: АДРЕСА_3 та здійснити допит ОСОБА_2 . Провадження у справі на час виконання судового доручення зупинено до надходження відповіді на судове доручення.
02.05.2022 судом зареєстровано заяву позивача ОСОБА_1 про залучення до участі у справі перекладача ФОП ОСОБА_3 (Агенція іноземних мов «Inter»), адреса робочого місця: вул. Брюкнера, 2, м. Тернопіль та покладення оплату роботи перекладача на позивача.
Ухвалою судді Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області від 02.05.2022 поновлено провадження у вказаній цивільній справі.
У судове засідання позивач ОСОБА_1 та її представник адвокат Ізай Р.О. не з`явилися, подали заяву про розгляд справи без участі позивача та її представника.
Дослідивши обставини справи, оцінивши досліджені в судовому засіданні докази, суд приходить до наступного висновку:
Ухвалою Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області від 21.02.2022 доручено компетентному суду Республіки Польща вручити копію позовної заяви та додані до неї матеріали відповідачу ОСОБА_2 , який проживає за адресою: АДРЕСА_3 та здійснити допит ОСОБА_2 .
Статтею 497ЦПК України визначено, що підсудність судам України цивільних справ з іноземним елементом визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до положень статті 498 Цивільного процесуального кодексу України, у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ст. 498 ЦПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Відповідно до п. 2.1 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27.06.2008 № 1092/5/54, у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном.
Згідно із п. 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27.06.2008 № 1092/5/54, доручення та документи що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. Витрати, пов`язані із залученням перекладача, сплачуються у порядку, передбаченомустаттею 139 Цивільного процесуального кодексу України. Переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України згідно із статтею 75 Цивільного процесуального кодексу України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
Враховуючи, що відповідач ОСОБА_2 проживає за адресою: с.Любчино, Ґожовського повіту Любуського воєводства, Польща, а тому, необхідно здійснити переклад судового доручення з української на польську мову.
Частиною 1 статті 9 ЦПК України визначено, що цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.
Статтею 10 Конституції України встановлено, що державною мовою в Україні є українська мова.
Відповідно до ч. 1, ч. 2 ст. 75 ЦПК України, передбачено, що перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.
Відповідно до ч. 4 ст. 75 ЦПК України,перекладач має право на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов`язаних із викликом до суду.
Таким чином, суд вважає за доцільне допустити до участі у справі перекладача для здійснення перекладу судового доручення та доданих до нього документів із української на польську мову, роз`яснивши перекладачу про права та обов`язки та кримінальну відповідальність, передбачену ст. 384, 385 КК України.
Згідно п. 2 ч. 3 ст. 133 ЦПК України, до витрат, пов`язаних з розглядом справи, належать витрати, пов`язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів, експертів та проведенням експертизи.
Згідно ч. 4 ст. 139 ЦПК України, суми, що підлягають виплаті залученому судом експерту, спеціалісту, перекладачу або особі, яка надала доказ на вимогу суду, сплачуються особою, на яку суд поклав такий обов`язок, або судом за рахунок суми коштів, внесених для забезпечення судових витрат.
Відтак, суд вважає, що обов`язок щодо оплати послуг перекладача слід покласти на позивача ОСОБА_1 .
Відповідно до п. 8 ч. 1 ст. 252 ЦПК України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно із п. 12 ч. 1 ст. 253 ЦПК України, провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 8 частини першої статті 252цього Кодексу до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Враховуючи, що для здійснення перекладусудового дорученнята доданихдо ньогодокументів ізукраїнської напольську мовутавиконання судового доручення потрібен значний проміжок часу, суд вважає за необхідне провадження по цивільній справі зупинити. за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третьої особи Житлово-будівельного кооперативу «МІСТО-САД ВОСЬМИЙ БУДІВЕЛЬНИЙ 4А» про визнання права особистої власності, до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги.
На підставі наведеного, керуючись ст. 9, 75, 252, 498 ЦПК України, суддя,
П О С Т А Н О В И В:
Допустити до участі у справі перекладача Агенції іноземних мов «Inter» ФОП ОСОБА_3 ( код ЄДРПОУ НОМЕР_1 , АДРЕСА_2 ) для здійснення письмового перекладу на польську мову судового доручення та доданих до нього документів у цивільній справі № 607/2563/22 за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третьої особи Житлово-будівельного кооперативу «МІСТО-САД ВОСЬМИЙ БУДІВЕЛЬНИЙ 4А» про визнання права особистої власності.
Роз`яснити перекладачу Агенції іноземних мов «Inter» ФОП ОСОБА_3 ,що відповіднодо вимогчастин 3,4статті 75ЦПК України,перекладач зобов`язанийз`являтися досуду зайого викликом,здійснювати повнийі правильнийпереклад,посвідчувати правильністьперекладу своїмпідписом напроцесуальних документах,що вручаютьсясторонам уперекладі наїхню ріднумову абомову,якою вониволодіють.За відсутностізаперечень учасниківсправи перекладачможе братиучасть усудовому засіданнів режимівідеоконференції. Перекладач має право задавати питання з метою уточнення перекладу, відмовитися від участі у цивільному процесі, якщо він не володіє достатніми знаннями мови, необхідними для перекладу, а також на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов`язаних із викликом до суду.
Попередити перекладача Агенції іноземних мов «Inter» ФОП ОСОБА_3 про кримінальну відповідальність за завідомо неправильний переклад і за відмову без поважних причин від виконання покладених на неї обов`язків, передбачену статтями 384, 385 КК України.
Покласти на позивача ОСОБА_1 обов`язок сплатити за послуги за здійснення перекладачем Агенції іноземних мов «Inter» ФОП ОСОБА_3 письмового перекладу з української на польську мову.
Зупинити провадження у цивільній справі за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третьої особи Житлово-будівельного кооперативу «МІСТО-САД ВОСЬМИЙ БУДІВЕЛЬНИЙ 4А» про визнання права особистої власності, до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги.
Копію ухвали направити учасникам справи.
Ухвала суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо апеляційної скарги не було подано.
У разі подання апеляційної скарги ухвала суду, якщо її не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
Апеляційна скарга на ухвалу суду подається до Тернопільського апеляційного суду протягом п`ятнадцяти днів з дня його проголошення.
Якщо у судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частину ухвали суду або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складання повного судового рішення.
Ухвала суду складена та підписана 02 травня 2022 року.
Головуючий суддяН. Р. Кунець
Суд | Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області |
Дата ухвалення рішення | 01.05.2022 |
Оприлюднено | 23.06.2022 |
Номер документу | 104142101 |
Судочинство | Цивільне |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах щодо права власності чи іншого речового права на нерухоме майно (крім землі), з них: |
Цивільне
Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області
Кунець Н. Р.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні