ОКРУЖНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД міста КИЄВА 01051, м. Київ, вул. Болбочана Петра 8, корпус 1 Р І Ш Е Н Н Я
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
24 жовтня 2022 року м. Київ № 640/12331/21
Окружний адміністративний суд міста Києва у складі судді Келеберди В.І., розглянувши за правилами спрощеного позовного провадження без повідомлення (виклику) сторін адміністративну справу за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «Центр перекладів «Статус КО» до Антимонопольного комітету України, треті особи без самостійних вимогна предмет спору: Центральне міжрегіональне управління ДМС у м. Києві та Київській області, Товариство з обмеженою відповідальністю «Ексклюзив консалтинг груп» про визнання протиправним та скасування рішення №7938-р/пк-пз від 14 квітня 2021 року,-
В С Т А Н О В И В:
Товариство з обмеженою відповідальністю «Центр перекладів «Статус КО» (далі - позивач, ТОВ «ЦП «Статус КО») звернулося до Окружного адміністративного суду міста Києва з адміністративним позовом до Антимонопольного комітету України (далі - відповідач, АМК, Постійно діюча колегія) з вимогами про визнання протиправним та скасування рішення Постійно діючої адміністративної колегії Антимонопольного комітету України з розгляду скарг про порушення законодавства у сфері державних закупівель №7938-р/пк-пз від 14 квітня 2021, яким зобов`язано Центральне міжрегіональне управління ДМС у м. Києві та Київській області скасувати рішення про визначення ТОВ «ЦП «Статус КО» переможцем процедури закупівлі «ДК 021:2015:79540000-1 - Послуги з усного перекладу (Послуги з усного послідовного перекладу)», оголошення про проведення якої оприлюднено на веб-порталі Уповноваженого органу за № UA-2021-02-12-001633-с.
В обґрунтування позовних вимог позивач зазначає, що 02.03.2021 в електронній системі закупівель відбувся аукціон із зазначеного предмету закупівлі, участь у якому взяли два учасники: ТОВ «ЦК «Статус КО» та ТОВ «Ексклюзив консалтинг груп». Перемогу отримав позивач, оскільки його тендерна пропозиція визнана найбільш економічно вигідною, виконано додаткові вимоги встановлені Замовником тендеру, а саме: усунуті недоліки тендерної пропозиції шляхом подання дипломів спеціалістів.
Не погодившись із рішенням тендерного комітету ТОВ «Ексклюзив консалтинг груп» подано скаргу до Постійно діючої адміністративної колегії Антимонопольного комітету України з розгляду скарг про порушення законодавства у сфері публічних закупівель, за результатами розгляду якої відповідачем прийнято оскаржуване рішення, яким зобов`язано Центральне міжрегіональне управління ДМС у м. Києві та Київській області скасувати рішення про визначення ТОВ «ЦП «Статус КО» переможцем процедури закупівлі «ДК 021:2015:79540000-1 - Послуги з усного перекладу (Послуги з усного послідовного перекладу)», оголошення про проведення якої оприлюднено на веб-порталі Уповноваженого органу за № UA-2021-02-12-001633-с.
Підставою для прийняття оскаржуваного рішення став висновок про те, що Замовник тендеру, не виявивши невідповідності у документах та не надавши учаснику можливості виправити невідповідності, порушив вимоги частини шістнадцятої статті 29 та частини дев`ятої статті 26 Закону України «Про публічні закупівлі».
Зокрема зазначено, що позивачем у складі тендерної пропозиції надано довідку про наявність кваліфікованих працівників, проте не вказано їх контактні номери телефонів.
У протилежне позивач вважає, що не надання довідки із зазначенням контактних номерів телефонів перекладачів не створює правових наслідків юридичного характеру і не є перевагою до тендерної пропозиції іншого учасника торгів, оскільки основним все ж є надання довідки про наявність кваліфікованих працівників, що відповідає вимогам тендерної документації в цілому.
Також, позивач вважає, що наявність серед поданих документів рекомендаційних листів, викладених українською мовою, та подання листів-відгуків російською мовою цілком підпадає під вимоги тендерної документації та чинного законодавства України, оскільки не впливає на зміст пропозиції та на ціну тендерної пропозиції.
Разом з тим, відповідач в оскаржуваному рішенні вказав на відсутність перекладу українською мовою диплому ОСОБА_1 , з приводу чого позивач звертає увагу на те, що відповідно до Порядку визнання здобутих в іноземних вищих навчальних закладах ступенів вищої освіти, затвердженого наказом МОН України від 05.05.2015 №504, не потребують процедури визнання документи про освіту громадян колишнього СРСР, видані до 15 травня 1992 року; документи, видані особам, за підсумками навчання до початку 1992/1993 навчального року в освітніх установах держав колишнього СРСР.
ОСОБА_1 видано диплом НОМЕР_1 , у якому зазначено, що у 1988 році він закінчив Воєнний Червонознаменний інститут у м. Москва, отримав кваліфікацію перекладача-референта з арабської та англійської мов. Даний диплом підпадає під дію пункту 2 Розділу ІІІ Порядку №504 та не потребує процедури визнання.
У підсумку позивач вважає, що недоліки, на які вказав відповідач в оскаржуваному рішенні, не є суттєвими, не впливають на обсяг та зміст тендерної документації, та не можуть бути підставою для скасування рішення про визначення ТОВ «ЦП «Статус КО» переможцем процедури закупівлі.
Ухвалою Окружного адміністративного суду міста Києва від 06 травня 2021 року відмовлено у задоволенні заяви ТОВ «ЦП «Статус КО» про забезпечення позову.
Ухвалою Окружного адміністративного суду міста Києва від 11 травня 2021 року відкрито провадження у справі, визначено здійснювати розгляд справи за правилами спрощеного позовного провадження без повідомлення (виклику) сторін, залучено до участі у справі в якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, - Центральне міжрегіональне управління ДМС у м. Києві та Київській області, запропоновано відповідачу надати відзив на позовну заяву та усі наявні докази, третій особі запропоновано подати письмові пояснення щодо позову.
Представником відповідача Зубенко М. 04 червня 2021 року подано відзив на позовну заяву, у якому проти позовних вимог заперечує, вважає, що Замовником порушено вимоги частини шістнадцятої статті 29 Закону та частини дев`ятої статті 26 Закону, у зв`язку з чим прийнято обґрунтоване рішення, яке оскаржується у даній справі.
Ухвалою Окружного адміністративного суду міста Києва від 23 листопада 2021 року залучено до участі у справі в якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору - Товариство з обмеженою відповідальністю «Ексклюзив консалтинг груп».
Ухвалою Окружного адміністративного суду міста Києва від 11 січня 2022 року відмовлено у задоволенні заяви ТОВ «Центр перекладів «Статус КО» про залишення позову без розгляду.
Від третьої особи у справі - ТОВ «Ексклюзив Консалтинг Груп» надійшли письмові пояснення щодо позову, у яких підтримана позиція відповідача у справі щодо законності та обґрунтованості оскаржуваного рішення та відсутність обставин порушення прав та законних інтересів позивача, що є підставою для відмови у задоволенні позовних вимог.
Згідно з частиною третьою статті 241 Кодексу адміністративного судочинства України судовий розгляд в суді першої інстанції закінчується ухваленням рішення суду.
Враховуючи викладене, суд закінчує розгляд даної справи ухваленням рішення за правилами Кодексу адміністративного судочинства України, виходячи з наявних у справі матеріалів.
Оцінивши наявні у справі документи і матеріали, належність, допустимість кожного доказу окремо, а також достатність та взаємний зв`язок наявних в матеріалах справи доказів у їх сукупності, за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтується на їх безпосередньому, всебічному, повному та об`єктивному дослідженні, судом встановлено наступне.
02 березня 2021 року в електронній системі закупівель відбувся аукціон із закупівлі ДК 021:2015-79540000-1 - Послуги з усного перекладу (Послуги з усного послідовного перекладу). Ідентифікатор закупівлі UA-2021-02-12-001633-с.
Участь в аукціоні взяли два учасники: ТОВ «Центр перекладів «Статус Ко» та ТОВ «Ексклюзив консалтинг груп». Переможцем став ТОВ «Центр перекладів «Статус Ко» відповідно до Протоколу засідання тендерного комітету Центрального міжрегіонального управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київській області, оскільки пропозиція вказаного учасника стала найбільш економічно вигідною, а також виконано додаткові вимоги, встановлені Замовником тендеру: усунуто недоліки тендерної пропозиції шляхом подання дипломів спеціалістів.
Не погодившись із рішенням тендерного комітету 19.03.2021 ТОВ «Ексклюзив консалтинг груп» подало скаргу до Постійно діючої адміністративної колегії Антимонопольного комітету України з розгляду скарг про порушення законодавства у сфері публічних закупівель.
Рішенням відповідача №7938-р/пк-пз від 14.04.2021 Центральне міжрегіональне управління Державної міграційної служби у м. Києві та Київській області зобов`язано скасувати рішення про оголошення переможця тендерної процедури.
У розділі 3 зазначеного рішення вказано, що Замовник тендеру, не виявивши невідповідність в документах та не надавши учаснику можливості виправити невідповідності, порушив вимоги частини шістнадцятої статті 29 та частини дев`ятої статті 26 Закону, зокрема, позивач надав довідку про наявність кваліфікованих працівників, проте не вказав їх номери телефонів. У розділі 4 рішення зазначено, що у складі Пропозиції Переможця містяться документи - довідка про виконання аналогічних послуг щодо предмету закупівлі, у якій ТОВ «Центр перекладів «Статус Ко» зазначає інформацію про 19 аналогічних договорів, укладених з різними суб`єктами. При цьому у складі Пропозиції Переможця відсутні договори з іншими суб`єктами, про які йдеться у Пропозиції. Також у складі Пропозиції Переможця відсутній переклад українською мовою диплому ОСОБА_1 .
Позивач вважає визначені в оскаржуваному рішенні недоліки несуттєвими та такими, що не впливають на зміст пропозиції та на ціну тендерної пропозиції, з чим звернувся до суду з адміністративним позовом.
Розглядаючи спірні правовідносини, суд виходить з того, що правові та економічні засади здійснення закупівель товарів, робіт і послуг для забезпечення потреб держави та територіальної громади встановлює Закон України «Про публічні закупівлі» (тут та далі по тексту в редакції, чинній на час виникнення спірних правовідносин), метою якого є забезпечення ефективного та прозорого здійснення закупівель, створення конкурентного середовища у сфері публічних закупівель, запобігання проявам корупції у цій сфері, розвиток добросовісної конкуренції.
Відповідно до частини третьої статті 8 Закону України «Про публічні закупівлі» Антимонопольний комітет України як орган оскарження з метою неупередженого та ефективного захисту прав та законних інтересів осіб, пов`язаних з участю у процедурах закупівлі, утворює постійно діючу адміністративну колегію (колегії) з розгляду скарг про порушення законодавства у сфері публічних закупівель. Рішення постійно діючої адміністративної колегії (колегій) приймаються від імені Антимонопольного комітету України.
Пунктами 29, 30 статті першої Закону України «Про публічні закупівлі» визначено, що тендерна документація - документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується замовником і оприлюднюється для вільного доступу на веб-порталі Уповноваженого органу та авторизованих електронних майданчиках. Тендерна документація не є об`єктом авторського права та/або суміжних прав. Тендерна пропозиція - пропозиція щодо предмета закупівлі або його частини (лота), яку учасник подає замовнику відповідно до вимог тендерної документації.
Відповідно до пункту 3 частини другої статті 22 Закону тендерна документація повинна містити інформацію про необхідні технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі, у тому числі відповідну технічну специфікацію (у разі потреби - плани, креслення, малюнки чи опис предмета закупівлі). При цьому технічна специфікація повинна містити: детальний опис товарів, робіт, послуг, що закуповуються, у тому числі, їх технічні та якісні характеристики; вимоги щодо технічних і функціональних характеристик предмета закупівлі у разі, якщо опис скласти неможливо або якщо доцільніше зазначити такі показники; посилання на стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення та термінологію, пов`язану з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами. Технічна специфікація не повинна містити посилання на конкретну торговельну марку чи фірму, патент, конструкцію або тип предмета закупівлі, джерело його походження або виробника. У разі якщо таке посилання є необхідним, воно повинно бути обґрунтованим, а специфікація повинна містити вираз «або еквівалент». Технічні, якісні характеристики предмета закупівлі повинні передбачати необхідність застосування заходів із захисту довкілля.
Тендерна документація не повинна містити вимог, що обмежують конкуренцію та призводять до дискримінації учасників, а також вимог щодо документального підтвердження інформації про відповідність вимогам тендерної документації, якщо така інформація є публічною, що оприлюднена у формі відкритих даних згідно із Законом України "Про доступ до публічної інформації" та/або міститься у відкритих єдиних державних реєстрах, доступ до яких є вільним.
Відповідно до пункту 4 частини першої статті 30 Закону України «Про публічні закупівлі» замовник відхиляє тендерну пропозицію в разі якщо тендерна пропозиція не відповідає умовам тендерної документації.
Як вбачається з наявних у справі матеріалів, позивач у складі Тендерної пропозиції надав довідку про наявність кваліфікованих працівників, проте, дійсно не вказав номерів телефонів.
Разом з тим, зазначення у довідці контактних даних чи не зазначення таких у будь-якому випадку не впливає на ціну Пропозиції учасника процедури закупівлі та не призводить до її спотворення та/або не стосується характеристики предмета закупівлі, кваліфікаційних критеріїв до учасника процедури закупівлі.
Так, у додатку 1.2 до Тендерної документації, а саме: в пункті 1 таблиці 1 викладено вимогу щодо наявності у учасника працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід. Цим же додатком передбачено, що учасник повинен надати документи щодо підтвердження інформації про відповідність вимогам і такими документами, зокрема, є: довідка про наявність працівників (штатних або залучених на підставі цивільно-правових договорів) відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід для виконання умов договору, завірена підписом уповноваженої особи учасника.
ТОВ «Центр перекладів «Статус Ко» відповідно до вимог Додатку 1.2 тендерної документації надано довідку про наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід для виконання умов договору, що відповідає вимогам Тендерної документації, на думку суду, оскільки зазначена довідка не передбачає зазначення у ній номерів телефонів, електронних адрес, факсів, інших засобів зв`язку.
Разом з тим, пункт 5 розділу 3 Тендерної документації містить положення, відповідно до яких учасник разом з формою Тендерної пропозиції надає Замовнику відомості про перекладачів (ПІБ перекладача, назва мови, з якої або на яку здійснюється переклад, контактний номер телефону).
Відтак, тендерна документація містить колізію між положеннями, між тим зазначення або не зазначення у довідці контактних даних, на думку суду, у будь-якому випадку відповідає вимогам тендерної документації в цілому та суттєво не впливає на ціну тендерної пропозиції учасника процедури закупівлі та не призводить до її спотворення та/або не стосується характеристики предмета закупівлі, кваліфікаційних критеріїв до учасника процедури закупівлі.
Отже, не надання позивачем довідки про наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід для виконання умов договору без зазначення номерів телефонів не створює ніяких правових наслідків юридичного характеру у зв`язку з виявленим недоліком чи перевагою до тендерної пропозиції позивача, оскільки основним у даному випадку є саме надання позивачем відповідної довідки про наявність кваліфікаційних працівників, що відповідає вимогам тендерної документації в цілому.
Окрім того, у складі пропозиції позивачем подано аналогічні договори, положення яких викладено українською мовою, специфікації та акти виконаних робіт-наданих послуг до цих договорів також викладені українською.
В пункті 7 розділу 1 Інформації про мову (мови), якою складаються тендерні пропозиції передбачено, що усі документи, що входять до складу тендерної пропозиції та підготовлені безпосередньо учасником, мають бути складені українською мовою.
У разі надання учасником будь-яких інших документів, складених учасником іноземною мовою у минулому, та/або наданих сторонніми підприємствами чи установами, таких як: накази про призначення, протоколи зборів, договори, накладні, акти, виписки, листи-відгуки, технічні специфікації, сертифікати, паспорти якості тощо, та/або скріншоти сторінок з офіційних сайтів, та/або скановані копії публікацій іноземних друкованих видань або письмових підтверджень, повинні надаватися разом з їх автентичним перекладом українською мовою.
Щодо надання позивачем документів, зокрема рекомендаційних листів-відгуків, що викладені російською мовою та не містять перекладу, а саме: ТОВ «Вальравен», ТОВ «Салатейра-Аладін», Представництво «Гленмарк Фармасьютікалс Лімітед», Представництво «Др. Редіс Лабораторіс», підприємство «Екопел Медікал», ТОВ «УМС Поліестер», ТОВ «Самсунг Електронікс Компані», ТОВ «Епам Системс», ТОВ «Адвантекс ЛТД», то разом з поданими листами російською мовою в тендерній пропозиції ТОВ «Центр перекладів «Статус Ко» міститься лист-відгук від ГУ Держприкордонслужби в м. Києві, викладений українською, та інших контрагентів.
У даних обставинах суд не вбачає суттєвих порушень, які б переважно впливали на вирішення даного спору.
Також у розділі 4 оскаржуваного рішення зазначено, що у складі тендерної пропозиції Переможця відсутній переклад українською диплому ОСОБА_1 .
В цій частині суд зазначає, що в Україні визнання документів про вищу освіту, які були здобуті в іноземних вищих навчальних закладах ступенів вищої освіти та/або пройдених періодів навчання з метою забезпечення права громадян, які здобули вищу освіту або пройшли певний період навчання у навчальних закладах інших держав, на продовження навчання та/або провадження професійної діяльності відповідно до законодавства України регулюються Порядком визнання здобутих в іноземних вищих навчальних закладах ступенів вищої освіти, який затверджений наказом Міносвіти та науки України від 05.05.2015 №504.
Пунктом 2 Розділу ІІІ Порядку визначено документи, що не потребують процедури визнання, до яких, зокрема, належать:
1) Документи про освіту громадян колишнього СРСР, видані до 15.05.1992 (на підставі Угоди про співробітництво в галузі освіти (Ташкент, 1992);
2) Документи, видані особам, за підсумками навчання до початку 1992/1993 навчального року в освітніх установах держав колишнього СРСР.
При оцінці наданого диплому суд враховує, що ОСОБА_1 видано диплом НОМЕР_1 , в якому зазначено, що він закінчив у 1998 році Воєнний Червонознаменний інститут у місті Москва та отримав кваліфікацію перекладача-референта з арабської та англійської мов.
Даний диплом підпадає під дію пункту 2 Розділу ІІІ Порядку, в частині відсутності потреби визнання (офіційного перекладу) документу про освіту громадян колишнього СРСР, який видано до 15.05.1992.
Таким чином диплом виданий за радянських часів, написаний російською мовою не несе в собі суттєвих обставин, які б впливали на зміст тендерної пропозиції, її ціну та жодним чином не порушує вимог, встановлених чинним законодавством України.
Згідно з частиною другою статті 19 Конституції України органи державної влади та органи місцевого самоврядування, їх посадові особи зобов`язані діяти лише на підставі, в межах повноважень та у спосіб, що передбачені Конституцією та законами України.
Відповідно до статті 2 Кодексу адміністративного судочинства України під час розгляду справи суд перевіряє, чи прийняті (вчинені) рішення:
1) на підставі, у межах повноважень та у спосіб, що визначені Конституцією та законами України;
2) з використанням повноваження з метою, з якою це повноваження надано;
3) обґрунтовано, тобто з урахуванням усіх обставин, що мають значення для прийняття рішення (вчинення дії);
4) безсторонньо (неупереджено);
5) добросовісно;
6) розсудливо;
7) з дотриманням принципу рівності перед законом, запобігаючи всім формам дискримінації;
8) пропорційно, зокрема з дотриманням необхідного балансу між будь-якими несприятливими наслідками для прав, свобод та інтересів особи і цілями, на досягнення яких спрямоване це рішення (дія);
9) з урахуванням права особи на участь у процесі прийняття рішення;
10) своєчасно, тобто протягом розумного строку.
Розглянувши позовні вимоги на предмет дотримання відповідачем положень статті 2 Кодексу адміністративного судочинства України, суд приходить до висновку, що відповідач хоча і діяв на підставі, у межах повноважень та у спосіб, що визначений Конституцією та законами України, з використанням повноваження з метою, з якою це повноваження надано, проте прийняв рішення необґрунтовано та без урахування всіх обставин, що мають значення для його прийняття.
Позивачем у свою чергу доведено суду обґрунтованість своїх тверджень щодо протиправності оскаржуваного рішення від 14 квітня 2021 року та підкріплено їх належними та переконливими доказами, у зв`язку з чим суд вбачає правові підстави для задоволення позовних вимог.
Згідно з частиною першою статті 9 Кодексу адміністративного судочинства України розгляд і вирішення справ в адміністративних судах здійснюються на засадах змагальності сторін та свободи в наданні ними суду своїх доказів і у доведенні перед судом їх переконливості.
Частиною першою статті 72 Кодексу адміністративного судочинства України встановлено, що доказами в адміністративному судочинстві є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інші обставини, що мають значення для правильного вирішення справи.
Відповідно до частини другої статті 73 Кодексу адміністративного судочинства України предметом доказування є обставини, які підтверджують заявлені вимоги чи заперечення або мають інше значення для розгляду справи і підлягають встановленню при ухваленні судового рішення.
Достатніми є докази, які у своїй сукупності дають змогу дійти висновку про наявність або відсутність обставин справи, які входять до предмета доказування.
Частинами першою та другою статті 77 Кодексу адміністративного судочинства України передбачено, що кожна сторона повинна довести ті обставини, на яких ґрунтуються її вимоги та заперечення, крім випадків, встановлених статтею 78 цього Кодексу.
В адміністративних справах про протиправність рішень, дій чи бездіяльності суб`єкта владних повноважень обов`язок щодо доказування правомірності свого рішення, дії чи бездіяльності покладається на відповідача.
Вирішуючи питання розподілу судових витрат, суд керується приписами частини першої статті 139 Кодексу адміністративного судочинства України, згідно яких судові витрати підлягають відшкодуванню при задоволенні позову сторони, яка не є суб`єктом владних повноважень.
Звертаючись до суду з адміністративним позовом, позивачем, який не є суб`єктом владних повноважень, сплачено судовий збір у розмірі 2 270,00 грн. відповідно до квитанції №ПН 2268809 від 29 квітня 2021 року. Зазначена сума підлягає відшкодуванню позивачу в силу вимог частини першої статті 139 Кодексу адміністративного судочинства України за рахунок бюджетних асигнувань відповідача.
З урахуванням викладеного, керуючись статтями 72-73, 76-77, 139, 243-246, 255, 257-263 Кодексу адміністративного судочинства України, Окружний адміністративний суд міста Києва, -
В И Р І Ш И В:
1. Задовольнити адміністративний позов Товариства з обмеженою відповідальністю «Центр перекладів «Статус КО» до Антимонопольного комітету України, треті особи без самостійних вимог на предмет спору - Центральне міжрегіональне управління ДМС у м. Києві та Київській області, Товариство з обмеженою відповідальністю «Ексклюзив консалтинг груп» про визнання протиправним та скасування рішення №7938-р/пк-пз від 14 квітня 2021 року.
2. Визнати протиправним та скасувати рішення Постійно діючої адміністративної колегії Антимонопольного комітету України з розгляду скарг про порушення законодавства у сфері публічних закупівель №7938-р/пк-пз від 14 квітня 2021 року.
3. Стягнути за рахунок бюджетних асигнувань Антимонопольного комітету України на користь Товариства з обмеженою відповідальністю «Центр перекладів «Статус КО» судові витрати у вигляді сплаченого судового збору у розмірі 2 270,00 грн. (дві тисячі двісті сімдесят грн. 00 коп.).
За приписами статті 255 Кодексу адміністративного судочинства України рішення суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закритті апеляційного провадження або прийняття постанови судом апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
Порядок та строки подання апеляційної скарги врегульовано приписами статей 294-297 Кодексу адміністративного судочинства України.
Повне найменування сторін:
Позивач: Товариство з обмеженою відповідальністю «Центр перекладів «Статус КО» (адреса: 01054, м. Київ, вул. Пирогова, 2/37, код ЄДРПОУ 38403775, тел. +380443912550).
Відповідач: Антимонопольного комітету України (адреса: 03680, м. Київ, вул. Митрополита Василя Липківського, будинок 45, код ЄДРПОУ 00032767, тел.+0445946412, ел.пошта: slg@amcu.gov.ua.).
Суддя В.І. Келеберда
Суд | Окружний адміністративний суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 24.10.2022 |
Оприлюднено | 26.10.2022 |
Номер документу | 106912082 |
Судочинство | Адміністративне |
Категорія | Справи з приводу реалізації державної політики у сфері економіки та публічної фінансової політики, зокрема щодо здійснення публічних закупівель, з них |
Адміністративне
Шостий апеляційний адміністративний суд
Епель Оксана Володимирівна
Адміністративне
Шостий апеляційний адміністративний суд
Епель Оксана Володимирівна
Адміністративне
Шостий апеляційний адміністративний суд
Епель Оксана Володимирівна
Адміністративне
Окружний адміністративний суд міста Києва
Келеберда В.І.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні