ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЧЕРНІВЕЦЬКОЇ ОБЛАСТІ
У Х В А Л А
06 березня 2024 року м. ЧернівціСправа № 926/2625/22
Господарський суд Чернівецької області у складі головуючого судді Бутирського Андрія Анатолійовича,
при секретарі Вівчарюк І.Б.,
розглянувши матеріали справи
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "5Д Ультразвук" м. Чернівці
до EUM Med OU (10152, Естонська Республіка, повіт Гар`юмаа, м.Талін, район Кесклінн, вул. Везивярава, 50-201)
про стягнення заборгованості в сумі 2 749 960,60 грн.
за участі представників:
від позивача не з`явився
від відповідача не з`явився
В С Т А Н О В И В :
ТОВ "5Д Ультразвук" м. Чернівці звернулось до Господарського суду Чернівецької області з позовною заявою до EUM Med OU (10152, Естонська Республіка, повіт Гар`юмаа, м.Талін, район Кесклінн, вул. Везивярава, 50-201) про стягнення заборгованості в сумі 2 749 960,60 грн.
Ухвалою Господарського суду Чернівецької області від 18.07.2022 р. прийнято позовну заяву до розгляду та відкрито провадження у справі за правилами загального позовного провадження, направлено судове доручення про вручення відповідачеві копії позовної заяви та доданих до неї документів та ухвали суду від 18.07.2022 р., провадження у справі зупинено.
Ухвалою від 06.09.2023 р. провадження у справі поновлено, закрито підготовче провадження у справі, її розгляд призначено на 06.03.2024 р., провадження у справі зупинено до 06.03.2024 р.
Враховуючи закінчення строку, на який було зупинено провадження у справі, провадження підлягає поновленню.
У судове засідання 06.03.2024 р. сторони не з`явилися, а від позивача надійшла заява про розгляд справи за його відсутності.
Згідно п. 1 ч. 2 ст. 202 Господарського процесуального кодексу України суд відкладає розгляд справи в судовому засіданні в межах встановленого цим Кодексом строку у разі неявки в судове засідання учасника справи, щодо якого немає відомостей про направлення йому ухвали з повідомленням про дату, час і місце судового засідання.
У матеріалах справи відсутні відомості про вручення відповідачеві ухвали суду від 06.09.2023 р., у зв`язку з чим розгляд справи слід відкласти.
За приписами статті 3 Господарського процесуального кодексу України, судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України "Про міжнародне приватне право", Закону України "Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом", а також міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародним договором України встановлено інші правила судочинства, ніж ті, що передбачені цим Кодексом, іншими законами України, застосовуються правила міжнародного договору.
Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України (ст. 365 Господарського процесуального кодексу України).
Згідно зі ст. 367 Господарського процесуального кодексу України у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно з п. 2.2 ІІ розділу Наказу Міністерства юстиції України від 27.06.2008 №1092/5/54 Про затвердження Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв`язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.
15.02.1995 р. між Україною та Естонською Республікою було підписано Договір про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах.
Вказаний договір було ратифіковано Законом України Про ратифікацію Договору між Україною та Естонською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах.
Згідно ст. 2 Договору між Україною та Естонською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах громадяни однієї Договірної Сторони мають право вільно і без перешкод звертатися до суду, прокуратури, нотаріату (які надалі іменуються "установами юстиції") та в інші установи другої Договірної Сторони, до компетенції яких відносяться цивільні та кримінальні справи, можуть виступати в них, порушувати клопотання, подавати позови та здійснювати інші процесуальні дії на тих самих умовах, як і громадяни цієї Договірної Сторони.
Статтею 5 вказаного Договору унормовано, що прохання про здійснення правової допомоги та додатки до них складаються на мові запитуючої Договірної Сторони, до них також додаються завірені копії перекладу на мову другої Договірної Сторони або російську мову. Переклад засвідчується офіційним перекладачем або нотаріусом, або посадовою особою запитуючої установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої Договірної Сторони.
В силу ч. 3 ст. 368 Господарського процесуального кодексу України, судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою; до судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
У судовому дорученні про надання правової допомоги зазначаються:
1) назва суду, що розглядає справу;
2) за наявності міжнародного договору, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, учасниками якого є Україна і держава, до якої звернено доручення, - посилання на його положення;
3) найменування справи, що розглядається;
4) прізвище, ім`я, по батькові та рік народження фізичної особи або найменування юридичної особи, відомості про її місце проживання (перебування) або місцезнаходження та інші дані, необхідні для виконання доручення;
5) процесуальне становище осіб, стосовно яких необхідно вчинити процесуальні дії;
6) чіткий перелік процесуальних дій, що належить вчинити;
7) інші дані, якщо це передбачено відповідним міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, або цього вимагає іноземний суд, який виконуватиме доручення.
Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.
Відповідно до ст. 4 Договору між Україною та Естонською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах від 15.02.1995р. (ратифікований Законом України від 22.11.1995р. № 450/95-ВР Про ратифікацію Договору між Україною та Естонською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах) (набув чинності 17.05.1996р.) (надалі - Договір), при здійсненні правової допомоги установи Договірних Сторін зносяться одна з одною через Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру України і Міністерство юстиції та Державну Прокуратуру Естонської Республіки, якщо даним Договором не передбачено інше.
Статтями 5 - 7 Договору визначено, що прохання про здійснення правової допомоги та додатки до них складаються на мові запитуючої Договірної Сторони, до них також додаються завірені копії перекладу на мову другої Договірної Сторони.
Переклад засвідчується офіційним перекладачем або нотаріусом, або посадовою особою запитуючої установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої Договірної Сторони.
Документи, що надсилаються установами юстиції та іншими установами в порядку надання правової допомоги, повинні бути засвідчені підписом компетентної особи та скріплені гербовою печаткою запитуючої установи.
У дорученні про надання правової допомоги повинно бути вказано:
1) найменування запитуючої установи;
2) найменування запитуваної установи;
3) найменування справи, по якій запитується правова допомога;
4) імена та прізвища сторін, обвинувачених, підсудних або засуджених, їх громадянство, заняття та постійне місце проживання або місцеперебування, а відносно юридичних осіб - їх найменування та місцезнаходження;
5) прізвища та адреси їх уповноважених;
6) зміст доручення, а в кримінальних справах також опис фактичних обставин скоєного злочину та його юридична кваліфікація за Кримінальним кодексом запитуючої Договірної Сторони.
Порядок опрацювання доручень про вручення документів, отримання доказів, вчинення інших процесуальних дій, а також клопотань про визнання і виконання судових рішень на виконання чинних міжнародних договорів України з питань надання правової допомоги в цивільних справах визначений Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою спільним наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008р. № 1092/5/54, зареєстрованим в Міністерстві юстиції України 02.07.2008р. за № 573/15264.
Пунктом 2.1 р. II вказаної вище Інструкції передбачено, що у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном.
З урахуванням вищезазначеного, з метою належного вручення даної ухвали та інших матеріалів відповідачу EUM Med OU (10152, Естонська Республіка, повіт Гар`юмаа, м.Талін, район Кесклінн, вул. Везивярава, 50-201), суд вважає за необхідне звернутись з судовим дорученням до Міністерства юстиції Естонської Республіки.
Перелік обов`язків позивача, який відповідно до ч. 1 статті 41 Господарського процесуального кодексу України є учасником справи, визначений, зокрема, статтею 42 Господарського процесуального кодексу України, в силу п. 7 ч. 2 якої, учасники справи, зобов`язані виконувати інші процесуальні обов`язки, визначені законом або судом.
З огляду на зазначене, суд покладає на позивача обов`язок надати суду посвідчений нотаріально переклад даної ухвали на державну мову Естонської Республіки у трьох примірниках.
Оскільки позивачем ініційоване звернення до суду із даним позовом, суд вважає за доцільне покласти на нього оплату вартості витрат, пов`язаних із перекладом відповідних документів.
За таких обставин, для належного повідомлення відповідача EUM Med OU (10152, Естонська Республіка, повіт Гар`юмаа, м.Талін, район Кесклінн, вул. Везивярава, 50-201) про дату, час та місце слухання справи, необхідно оформити судове доручення про вручення відповідачу судових документів.
При цьому суд вважає за необхідне зобов`язати позивача здійснити переклад даної ухвали, доручення про вручення відповідачу судових документів естонською мовою. Для цього господарський суд направляє позивачу три примірники даної ухвали (належним чином завірених відповідно до вимог законодавства), а також три примірники доручення про вручення відповідачу судових документів.
Таким чином, для належного повідомлення відповідача про день та час розгляду справи по суті, судові документи по справі необхідно направляти через Південно-західне міжрегіональне управління Міністерства Юстиції до центрального органу Естонської Республіки.
Відповідно до положень п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України, суд може з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення з судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно п. 8 ч. 1 ст. 229 Господарського процесуального кодексу України провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Як передбачено ч. 1 ст. 117 Господарського процесуального кодексу України, зупинення провадження у справі зупиняє перебіг процесуальних строків.
З вищенаведених підстав, суд в порядку пункту 4 частини 1 статті 228 Господарського процесуального кодексу України вважає за необхідне, після призначення розгляду справи по суті, зупинити провадження у справі до дня розгляду справи.
Враховуючи викладене, керуючись ст. ст. 12, 117, 228, 229, 230, 234, 235, 366, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд
П О С Т А Н О В И В :
1.Провадження у справі поновити.
2. Розгляд справи відкласти на 02.09.2024 р. о 11:00 год. Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду Чернівецької області, м. Чернівці, вул. О.Кобилянської, 14, зал засідань №3.
3. Оформити доручення про вручення відповідачу судових документів в порядку, передбаченому Договором між Україною та Естонською Республікою "Про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах".
4. Зобов`язати позивача до 26.03.2024 р. надати суду посвідчений переклад офіційним перекладачем або нотаріусом на естонську мову ухвали господарського суду Чернівецької області від 06.03.2024 р.
5. Після надходження від позивача зазначених в ухвалі документів через Південно-західне міжрегіональне управління Міністерства Юстиції звернутись до центрального органу Естонської Республіки із дорученням про вручення судового документа відповідачу EUM Med OU (10152, Естонська Республіка, повіт Гар`юмаа, м.Талін, район Кесклінн, вул. Везивярава, 50-201).
6. Витрати, пов`язані з перекладом документів та їх нотаріальним посвідченням, покласти на позивача.
7. Довести до відома сторін, що будь-які письмові заяви, клопотання, заперечення повинні відповідати вимогам ст.170 ГПК України, та можуть бути повернуті заявнику у випадку недотримання вказаних вимог на підставі ч. 4 ст.170 ГПК України.
8. Зупинити провадження у справі до 02.09.2024 р.
Ухвала набирає законної сили у порядку, передбаченому ст. 235 Господарського процесуального кодексу України.
Апеляційна скарга на ухвалу суду може бути подана протягом десяти днів з дня її проголошення до Західного апеляційного господарського суду.
Суддя Бутирський А.А.
Суд | Господарський суд Чернівецької області |
Дата ухвалення рішення | 06.03.2024 |
Оприлюднено | 11.03.2024 |
Номер документу | 117507797 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів |
Господарське
Господарський суд Чернівецької області
Бутирський Андрій Анатолійович
Господарське
Господарський суд Чернівецької області
Бутирський Андрій Анатолійович
Господарське
Господарський суд Чернівецької області
Бутирський Андрій Анатолійович
Господарське
Господарський суд Чернівецької області
Бутирський Андрій Анатолійович
Господарське
Господарський суд Чернівецької області
Бутирський Андрій Анатолійович
Господарське
Господарський суд Чернівецької області
Бутирський Андрій Анатолійович
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні