Справа № 361/119/24
Провадження № 1-кп/361/739/24
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
02.04.2024 м. Бровари
Броварський міськрайонний суд Київської області у складі:
слідчого судді ОСОБА_1
секретаря судового засідання ОСОБА_2 ,
з участю:
прокурора ОСОБА_3 ,
обвинуваченого ОСОБА_4 ,
захисника ОСОБА_5 ,
представника потерпілого ОСОБА_6 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду матеріали кримінального провадження внесеному до ЄРДР №1202311130003539 від 06.10.2023, за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст. 185 КК України, відносно обвинуваченого ОСОБА_4 , -
встановив:
У провадженні Броварського міськрайонного суду Київської області перебуває зазначене кримінальне провадження.
У судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_4 заявив усне клопотання про залучення йому в кримінальному провадженні перекладача з української на грузинську мову, оскільки не володіє в достатній мірі для розуміння українською мовою та вільно володіє грузинською мовою.
Дане клопотання підтримали інші учасники судового провадження.
Вислухавши думки учасників судового засідання, суд вважає необхідним залучити перекладача, виходячи з такого.
За правилами частин першої, третьої статті 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою, учасникам кримінального провадження, які не володіють державною мовою, суд повинен забезпечити право давати показання, заявляти клопотання, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, і користуватись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому Кримінальним процесуальним кодексом України.
За змістом пункту 18 частини 3 статті 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави. Згідно з частиною першою статті 68 КПК України, суд залучає відповідного перекладача для здійснення в кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів.
Оскільки ОСОБА_4 обвинувачується увчиненні тяжкогозлочину тащодо ньогообрано запобіжнийзахід увиді триманняпід вартою,будучи іноземцем-громадянином Грузії,не володієукраїнською мовою,заявив відповіднеклопотання, для забезпечення принципу рівності можливостей, суд вважає за необхідне залучити перекладача зі знанням грузинської мови, який володіє грузинською мовою, для здійснення усного та письмового перекладу на весь час судового розгляду.
У статті 122 КПК України унормовано здійснення витрат, пов`язаних із залученням та участю перекладачів для перекладу показань обвинуваченого, за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 122, 350, 369, 370, 372 КПК України, суд -
постановив:
Залучити ОСОБА_4 перекладача, який на достатньому рівні володіє грузинською мовою.
Виконання ухвали доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Київській області (01601, м. Київ, вул. Жилянська, 58-Б) шляхом забезпечення явки відповідного перекладача до Броварського міськрайонного суду Київської області (07400, Київська обл., м. Бровари, вул. Грушевського, 2) 23 квітня 2024 о 15 годині 15 хвилин.
Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Київській області провести виплату винагороди перекладачу і витрат, пов`язаних з його явкою до суду, на підставі відповідного розрахунку, здійсненого судом.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_7
Суд | Броварський міськрайонний суд Київської області |
Дата ухвалення рішення | 02.04.2024 |
Оприлюднено | 10.04.2024 |
Номер документу | 118207053 |
Судочинство | Кримінальне |
Категорія | Злочини проти власності Крадіжка |
Кримінальне
Броварський міськрайонний суд Київської області
Червонописький В. С.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні