ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЧЕРКАСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА
30 квітня 2024 року м. Черкаси Справа №925/536/24
Суддя Господарського суду Черкаської області Гладун А.І., розглянувши позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "НЕОН ГРУП" до "BP-Rafinarie" SRL про стягнення 81073,86 доларів США,
ВСТАНОВИВ:
25.04.2024 Товариство з обмеженою відповідальністю "НЕОН ГРУП" (адреса місцезнаходження: 19602, Черкаська область, Черкаський район, сільрада Руськополянська, урочище "Кленове", буд. 1а) звернулося до Господарського суду Черкаської області з позовом до "BP-Rafinarie" SRL (MD-7106, str.Voitovici, 21, Otaci city, Republic Moldova).
Змістом позову є майнова вимога про стягнення заборгованості за контрактом купівлі-продажу №ВР/NG/04 від 01.04.2022 у розмірі 81073,86 доларів США.
Розглянувши позовну заяву, суддя дійшов висновку залишити позовну заяви без руху, оскільки позивач не виконав вимоги статей 162, 164, 172 Господарського процесуального кодексу України щодо змісту позовної заяви та документів, які додаються до позовної заяви.
Суд встановив, що позивач долучив до позовної заяви копії документів, викладених іноземною мовою, без їх перекладу українською мовою, зокрема: контракту купівлі-продажу №BP/NG/04 від 01.04.22 р; додаткової угоди №025 від 18.09.2023; рахунку (INVOICE) №BP 190923 від 19.09.2023; додаткової угоди №025/1 від 26.10.2023; рахунку (INVOICE) №BP 2810/D/1 від 28.10.2023; міжнародної ТТН CMR на т.з ВІ6903НР/BI4783XF; рахунку (INVOICE) №BP 2910/D/1 від 29.10.2023; міжнародної ТТН CMR на т.з КА76040 / AB5358XF; рахунку (INVOICE) № BP 0111/D/2 від 01.11.2023; міжнародної ТТН CMR на т.з ISO4KIV/IS55PA; рахунку (INVOICE) №BP 0111/D/1 від 01.11.2023; міжнародної ТТН CMR на т.з В333/СВ4258ЕВ; додаткової угоди №028 від 06.03.2024; рахунку (INVOICE) №ВР 1403/А/1 від 14.03.2024; міжнародної ТТН CMR на т.з СА56711Х / CA5771XF; акту звірки взаєморозрахунків на 12.04.2024.
Згідно з пунктом 5 частини 3 статті 162 Господарського процесуального кодексу України позовна заява повинна містити виклад обставин, якими позивач обґрунтовує свої вимоги; зазначення доказів, що підтверджують вказані обставини; правові підстави позову.
Позивач зобов`язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів) (частина 2 статті 164 Господарського процесуального кодексу України).
Відповідно до статті 10 Господарського процесуального кодексу України господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.
Згідно з частини 1 статті 12 Закону України "Про судоустрій та статус судів" судочинство і діловодство в судах України провадиться державною мовою.
Відповідно до частини 1 статті 14 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.
Згідно з частинами 1-2, 4-5 статті 91 Господарського процесуального кодексу України письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством. Учасник справи, який подає письмові докази в копіях (електронних копіях), повинен зазначити про наявність у нього або іншої особи оригіналу письмового доказу. Учасник справи підтверджує відповідність копії письмового доказу оригіналу, який заходиться у нього, своїм підписом із зазначенням дати такого засвідчення.
При цьому до письмових доказів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку статті 79 Закону України "Про нотаріат".
Пунктом 2.1. глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України №296/5 від 22.02.2012, визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.
Отже, докази не перекладені з іноземної мови на українську мову та не засвідчені належним чином у порядку встановленому статтею 79 Закону України "Про нотаріат" не є належними документами, оскільки не оформлені в установленому законом порядку.
Зазначена правова позиція відповідає висновкам Верховного Суду, зокрема у постанові від 20.06.2019 Касаційного господарського суду у складі Верховного Суду у справі №910/4473/17.
З метою усунення недоліків позовної заяви позивачу слід подати суду здійснений в установленому законом порядку переклад українською мовою усіх документів, викладених іноземною мовою, копії яких долучено до позовної заяви.
Відповідно до пункту 1 частини 1 статті 174 Господарського процесуального кодексу України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164, 172 цього Кодексу, протягом п`яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
У позовній заяві позивач не навів обґрунтування територіальної юрисдикції (підсудності) справи Господарському суду Черкаської області.
Відповідно до статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод від 4 листопада 1950 року кожен має право на справедливий і публічний розгляд його справи упродовж розумного строку незалежним і безстороннім судом, встановленим законом.
Поняття суд, встановлений законом з-поміж іншого передбачає дотримання правил юрисдикції (підвідомчості) та підсудності спору.
Відповідно до частини 1 статті 27 Господарського процесуального кодексу України передбачено, що позов пред`являється до господарського суду за місцезнаходженням чи місцем проживання відповідача, якщо інше не встановлено цим Кодексом.
Позови до відповідача, який не має в Україні місцезнаходження чи місця проживання, можуть пред`являтися за місцезнаходженням його майна (частина 10 статті 29 Господарського процесуального кодексу України).
Суд звертає увагу позивача на необхідність врахувати під час усунення недоліків позовної заяви вимоги статей 27, частини 10 статті 29 Господарського процесуального кодексу України та обґрунтувати територіальну юрисдикцію (підсудність) справи Господарському суду Черкаської області.
Керуючись статтями 162, 164, 174, 234 Господарського процесуального кодексу України, суддя
УХВАЛИВ:
1. Позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "НЕОН ГРУП" залишити без руху.
2. Установити Товариству з обмеженою відповідальністю "НЕОН ГРУП" строк та спосіб для усунення недоліків позовної заяви шляхом подання до Господарського суду Черкаської області протягом десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху:
- здійснений в установленому законом порядку переклад українською мовою документів, викладених іноземною мовою, копії яких долучені до позовної заяви, зокрема, контракту купівлі-продажу №BP/NG/04 від 01.04.22 р; додаткової угоди №025 від 18.09.2023; рахунку (INVOICE) №BP 190923 від 19.09.2023; додаткової угоди №025/1 від 26.10.2023; рахунку (INVOICE) №BP 2810/D/1 від 28.10.2023; міжнародної ТТН CMR на т.з ВІ6903НР/BI4783XF; рахунку (INVOICE) №BP 2910/D/1 від 29.10.2023; міжнародної ТТН CMR на т.з КА76040 / AB5358XF; рахунку (INVOICE) № BP 0111/D/2 від 01.11.2023; міжнародної ТТН CMR на т.з ISO4KIV/IS55PA; рахунку (INVOICE) №BP 0111/D/1 від 01.11.2023; міжнародної ТТН CMR на т.з В333/СВ4258ЕВ; додаткової угоди №028 від 06.03.2024; рахунку (INVOICE) №ВР 1403/А/1 від 14.03.2024; міжнародної ТТН CMR на т.з СА56711Х / CA5771XF; акту звірки взаєморозрахунків на 12.04.2024.
- обґрунтувати територіальну юрисдикцію (підсудність) справи Господарському суду Черкаської області.
Роз`яснити позивачу, що якщо позивач усуне недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до господарського суду та приймається до розгляду. Якщо позивач не усуне недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулася із позовною заявою.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею і не може бути оскаржена окремо від рішення суду.
Суддя А.І.Гладун
Суд | Господарський суд Черкаської області |
Дата ухвалення рішення | 30.04.2024 |
Оприлюднено | 03.05.2024 |
Номер документу | 118753720 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань купівлі-продажу поставки товарів, робіт, послуг |
Господарське
Господарський суд Черкаської області
Гладун А. І.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні