Ухвала
від 05.09.2024 по справі 910/1326/24
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД МІСТА КИЄВА

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.uaУХВАЛА

м. Київ

05.09.2024Справа № 910/1326/24Господарський суд міста Києва у складі судді Павленка Є.В., за участі секретаря судового засідання Білошицької А.В., розглянувши матеріали справи за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "БГС Рейл" до Товариства з обмеженою відповідальністю "Бахадир Аслан Демір Челік Ітхалат Іхраджат Санаї Ве Тіджарет" (Bahadir Aslan Demir Celik Ithalat Ihracat Sanayi Ve Ticaret Limited Sirketi) про стягнення 327 562,88 грн,

за участі представників:

позивача: не з`явився,

відповідача: не з`явився;

ВСТАНОВИВ:

У лютому 2024 року Товариство з обмеженою відповідальністю "БГС Рейл" (далі - Товариство) звернулося до Господарського суду міста Києва з позовом про стягнення з Товариства з обмеженою відповідальністю "Бахадир Аслан Демір Челік Ітхалат Іхраджат Санаї Ве Тіджарет" (Bahadir Aslan Demir Celik Ithalat Ihracat Sanayi Ve Ticaret Limited Sirketi) (далі - Компанія) заборгованості за контрактом від 26 липня 2023 року № 2607/23/ВА у розмірі 327 562,88 грн, з яких: 311 964,45 грн - основна заборгованість, 15 598,43 грн - пеня.

Ухвалою Господарського суду міста Києва від 7 лютого 2024 року вищенаведену позовну заяву Товариства прийнято до розгляду, відкрито провадження у справі № 910/1326/24, вирішено здійснювати її розгляд за правилами загального позовного провадження та призначено підготовче засідання на 5 вересня 2024 року. Цією ухвалою провадження в справі було зупинено у зв`язку із направленням до Міністерства юстиції України документів для їх направлення через дипломатичні канали Міністерству юстиції Республіки Туреччина та вручення Компанії. Також зазначеною ухвалою встановлено позивачу строк для подання до суду в трьох примірниках нотаріально завірених у визначеному законом порядку перекладів на турецьку мову вищевказаного судового рішення, ухвали суду, позовної заяви разом з доданими до неї документами, а також запиту про правову допомогу, - до 29 лютого 2024 року.

27 лютого 2024 року через підсистему "Електронний суд" від позивача надійшло клопотання від цієї ж дати про надання додаткового строку на виконання ухвали суду від 7 лютого 2024 року.

Ухвалою Господарського суду міста Києва від 28 лютого 2024 року провадження у справі № 910/1326/24 поновлено, у задоволенні вищевказаного клопотання Товариства відмовлено, продовжено Товариству з власної ініціативи суду строк, встановлений пунктом 6 резолютивної частини ухвали Господарського суду міста Києва від 7 лютого 2024 року, до 14 березня 2024 року включно та зупинено провадження у справі.

14 березня 2024 року на адресу Міністерства юстиції України було надіслано лист від цієї ж дати з копіями позовної заяви та доданими до неї документами, копіями ухвали суду від 7 лютого 2024 року та запитом про правову допомогу від 7 лютого 2024 року з нотаріально завіреним перекладом на турецьку мову вищевказаних документів.

13 червня 2024 року через загальний відділ діловодства суду від позивача надійшов витяг з торгового реєстру Республіки Туреччина з реєстраційними відомостями щодо відповідача в даній справі.

Ухвалою Господарського суду міста Києва від 4 вересня 2024 року провадження у справі було поновлено.

У той же час, у призначене судове засідання сторони явку своїх уповноважених представників не забезпечили, будь-яких додаткових заяв чи клопотань на адресу суду не направляли.

Відповідно до пункту 1 частини 2 статті 183 Господарського процесуального кодексу (далі - ГПК України) суд відкладає підготовче засідання у випадках, визначених частиною 2 статті 202 цього Кодексу.

За змістом пункту 1 частини 2 статті 202 ГПК України суд відкладає розгляд справи в судовому засіданні в межах встановленого цим Кодексом строку з підстав, зокрема, неявки в судове засідання учасника справи, щодо якого немає відомостей про направлення йому ухвали з повідомленням про дату, час і місце судового засідання; першої неявки в судове засідання учасника справи, якого повідомлено про дату, час і місце судового засідання.

Судом враховано, що на час призначеного підготовчого засідання на адресу суду не надійшли докази виконання Міністерством юстиції Республіки Туреччина запиту про надання правої допомоги щодо вручення Компанії копії ухвали Господарського суду міста Києва від 7 лютого 2024 року та копії позовної заяви Товариства з доданими до неї документами, як і не надійшло повідомлень про обставини, що перешкоджають виконанню зазначеного запиту.

Зважаючи на вказані обставини, суд дійшов висновку про відкладення розгляду справи на іншу дату.

З огляду на те, що відповідач у даній справі є нерезидентом, а також зважаючи на відсутність інформації щодо наявності у Компанії на території України офіційно зареєстрованих представництв, суд дійшов висновку про необхідність повідомлення вказаної юридичної особи про розгляд даної справи в порядку, передбаченому чинними міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.

Нормами статті 367 ГПК України передбачено, що у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Порядок надання правової допомоги у цивільних справах у даному випадку встановлений Угодою між Україною та Турецькою Республікою про правову допомогу в цивільних справах від 23 листопада 2000 року, який ратифікований Україною 5 липня 2001 року та набув чинності 2 травня 2004 року (далі - Угода).

За статтею 1 наведеної Угоди громадяни Договірних Сторін мають право на рівний правовий захист на території другої Договірної Сторони щодо своїх прав та інтересів в цивільних справах так як би вони були громадянами другої Договірної Сторони. Громадяни однієї Договірної Сторони на території другої Договірної Сторони мають право на вільний доступ до суду та інших компетентних органів для подання позовів та захисту своїх прав та інтересів щодо цивільних справ на тих самих умовах, як і громадяни другої Договірної Сторони. До юридичних осіб, місце діяльності яких є на території однієї з Договірних Сторін і які були створені згідно з законом цієї Договірної Сторони, також застосовуються положення цієї Угоди.

Відповідно до статті 2 Угоди Договірні Сторони призначають центральні органи для надання правової допомоги одна одній згідно з цією Угодою. Центральним органом з боку Республіки Туреччина є Міністерство юстиції Республіки Туреччина, з боку України - Міністерство юстиції України. Компетентні органи Договірних Сторін зносяться через їхні центральні органи з метою виконання цієї Угоди.

Згідно зі статтею 3 вказаної Угоди прохання про здійснення правової допомоги та додатки до нього складаються мовою запитуючої Договірної Сторони, до них також додаються завірені копії перекладу на мову другої Договірної Сторони або на англійську мову.

Статтею 6 Угоди передбачено вимоги до оформлення відповідного запиту про правову допомогу.

Підтвердження вручення документів оформляється відповідно до вимог законодавства запитуваної Договірної Сторони. У підтвердженні повинні бути зазначені дата й місце вручення, а також ім`я особи, яка отримала документ (стаття 8 Угоди).

За таких обставин, для належного повідомлення відповідача про розгляд даної справи, суд дійшов висновку про необхідність звернення до Міністерства юстиції України для направлення Міністерству юстиції Республіки Туреччина запиту для вручення відповідачу нотаріально засвідченої копії даної ухвали суду.

Пунктом 4 частини 1 статті 228 ГПК України передбачено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Суд дійшов висновку про те, що достатнім для направлення судових документів Компанії є п`ятимісячний термін.

Відповідно до пункту 8 частини 1 статті 229 ГПК України встановлено, що провадження у справі зупиняється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

З огляду на вищевикладені обставини, враховуючи необхідність направлення судом судових та позасудових документів для вручення за кордоном для належного повідомлення відповідача про дату, час та місце розгляду даної справи, суд дійшов висновку про наявність правових підстав для зупинення провадження у справі № 910/1326/24.

Керуючись статтями 182, 183, 202, 228, 233, 234, 367, 368 Господарського процесуального кодексу України,

УХВАЛИВ:

Підготовче засідання відкласти на 13.02.25 о 10:00 год. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду міста Києва за адресою: 01054, місто Київ, вулиця Богдана Хмельницького, 44-Б, зал № 7.

Запропонувати позивачу здійснити переклад даної ухвали суду і судового доручення на турецьку мову та надати нотаріально завірений у встановленому законом порядку переклад вказаних документів у трьох примірниках до суду в строк до 3 жовтня 2024 року.

Після надходження від Товариства з обмеженою відповідальністю "БГС Рейл" документів з перекладом звернутися до Міністерства юстиції України для подальшої передачі Міністерству юстиції Республіки Туреччина запиту про надання правої допомоги щодо вручення відповідачу - Товариству з обмеженою відповідальністю "Бахадир Аслан Демір Челік Ітхалат Іхраджат Санаї Ве Тіджарет" (16220, Туреччина, місто Бурса, район Османгази/Доганбей, вулиця Доганбей, Апартамент Бурчін 3, Ішь Хани, 6/512; ідентифікаційний код 00103380) (Bahadir Aslan Demir Celik Ithalat Ihracat Sanayi Ve Ticaret Limited Sirketi (16220,DoganbeyMah.DoganbeyCad.Burcin3IsNaniNo: 6IcKapiNo:512Osmangazi/Bursa, Turkey; code 00103380), копії даної ухвали.

Провадження у справі зупинити.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та може бути оскаржена в порядку, передбаченому статтями 254-257 ГПК України.

Дата підписання: 5 вересня 2024 року.

Суддя Є.В. Павленко

СудГосподарський суд міста Києва
Дата ухвалення рішення05.09.2024
Оприлюднено06.09.2024
Номер документу121401793
СудочинствоГосподарське
КатегоріяСправи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань купівлі-продажу поставки товарів, робіт, послуг

Судовий реєстр по справі —910/1326/24

Ухвала від 05.09.2024

Господарське

Господарський суд міста Києва

Павленко Є.В.

Ухвала від 05.09.2024

Господарське

Господарський суд міста Києва

Павленко Є.В.

Ухвала від 04.09.2024

Господарське

Господарський суд міста Києва

Павленко Є.В.

Ухвала від 28.02.2024

Господарське

Господарський суд міста Києва

Павленко Є.В.

Ухвала від 07.02.2024

Господарське

Господарський суд міста Києва

Павленко Є.В.

Ухвала від 07.02.2024

Господарське

Господарський суд міста Києва

Павленко Є.В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні