Справа №461/4083/24
Провадження №3/461/2545/24
П О С Т А Н О В А
10 вересня 2024 року суддя Галицького районного суду м. Львова Стрельбицький В.В., за участю представника митного органу Лубоцького Б.І., захисника особи відносно якої складено протокол ОСОБА_1 , особи відносно якої складно протокол - ОСОБА_2 , розглянувши матеріали, які надійшли від Львівської митниці Державної митної служби про притягнення до адміністративної відповідальності за порушення митних правил
громадянина Сполучених Штатів ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , місце народження - UNITED STATES, CALIFORNIA, місце проживання - АДРЕСА_1 , закордонний паспорт НОМЕР_1 від 08.02.2018 виданий UNITED STATES,
за ч. 6 ст. 481 Митного кодексу України,
встановив:
16.05.2024 року на розгляд до Галицького районного суду міста Львова надійшли матеріали справи про притягнення до адміністративної відповідальності громадянина Сполучених Штатів ОСОБА_3 за ч. 6 ст. 481 Митного кодексу Україниз підстав, вказаних у протоколі про порушення митних правил.
В межах даного провадження матеріали адміністративної справи про притягнення до відповідальності за порушення митних правил громадянина Сполучених Штатів ОСОБА_3 за ч. 6 ст. 481 Митного кодексу України було повернуто до Львівської митниці Державної митної служби України для проведення додаткової перевірки.
Строк виконання перевірки встановлено до 12.08.2024 року.
Під час проведення додаткової перевірки зобов`язано Львівську митницю Державної митної служби (її уповноважених на здійснення провадження та перевірок у адміністративних справах про порушення митних правил службових осіб):
- перевірити чи роз`яснено громадянину Сполучених Штатів ОСОБА_3 під час складання протоколу його права зрозумілою для нього мовою;
- залучити до участі у справі перекладача та здійснити переклад протоколу про порушення митних правил щодо громадянина Сполучених Штатів ОСОБА_3 , який скерувати останньому у передбачений Митним кодексом України спосіб;
- роз`яснити у встановлений законом спосіб громадянину Сполучених Штатів ОСОБА_3 ) його права, передбаченістаттею 498цього Кодексу, та повідомити про можливість припинення провадження у справі про порушення митних правил шляхом компромісу, у разі наявності на це підстав;
- забезпечити громадянину Сполучених Штатів ОСОБА_3 ) можливість надати пояснення та подавати клопотання рідною мовою, а також користуватися послугами перекладача, тобто дотриматись процедури опитування особи, яка притягаються до адміністративної відповідальності за порушення митних правил;
- надати суду докази на підтвердження того, що громадянину Сполучених Штатів ОСОБА_3 ) роз`яснено права.
Після повернення матеріалів справи з митного органу до суду було призначено судове засідання.
Перед засіданням захисник подав до канцелярії суду клопотання про залучення у справі перекладача задля можливості забезпечення перекладу пояснень ОСОБА_2 (ДІН) наданих у судовому засіданні.
Наведене клопотання захисник в судовому засіданні підтримав з мотивів наведених у ньому. Також, при визначенні дати наступного судового засідання сторона захисту просила врахувати, що ОСОБА_2 ) зможе прибути до суду 24.09.2024 року.
Представник митного органу проти задоволення клопотання не заперечив.
Дослідивши протокол про адміністративне правопорушення та долучені до нього матеріали, заслухавши доводи представника митного органу та захисника, приходжу до висновку, що клопотання підлягає задоволенню з наступних підстав.
Згідност. 245 КУпАП, завданнями провадження в справах про адміністративні правопорушення є: своєчасне, всебічне, повне і об`єктивне з`ясування обставин кожної справи, вирішення її в точній відповідності з законом, забезпечення виконання винесеної постанови, а також виявлення причин та умов, що сприяють вчиненню адміністративних правопорушень, запобігання правопорушенням, виховання громадян у дусі додержання законів, зміцнення законності.
Відповідно до ст.280 КУпАП, орган (посадова особа) при розгляді справи про адміністративне правопорушення зобов`язаний з`ясувати: чи було вчинено адміністративне правопорушення, чи винна дана особа в його вчиненні, чи підлягає вона адміністративній відповідальності, чи є обставини, що пом`якшують і обтяжують відповідальність, чи заподіяно майнову шкоду, чи є підстави для передачі матеріалів про адміністративне правопорушення на розгляд громадської організації, трудового колективу, а також з`ясувати інші обставини, що мають значення для правильного вирішення справи.
Відповідно до ст. 268 КУпАП, особа, яка притягається до адміністративної відповідальності має право, серед іншого, знайомитися з матеріалами справи, давати пояснення, подавати докази, заявляти клопотання; при розгляді справи користуватися юридичною допомогою адвоката, іншого фахівця у галузі права, який за законом має право на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи, виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження. Справа про адміністративне правопорушення розглядається в присутності особи, яка притягається до адміністративної відповідальності. Під час відсутності цієї особи справу може бути розглянуто лише у випадках, коли є дані про своєчасне її сповіщення про місце і час розгляду справи і якщо від неї не надійшло клопотання про відкладення розгляду справи.
Відповідно дост.486МК України,завданнями провадженняу справахпро порушеннямитних правилє своєчасне,всебічне,повне таоб`єктивне з`ясуванняобставин кожноїсправи,вирішення їїз дотриманнямвимог закону,забезпечення виконаннявинесеної постанови,а такожвиявлення причинта умов,що сприяютьвчиненню порушеньмитних правил,та запобіганнятаким правопорушенням. Провадження у справі про порушення митних правил включає в себе виконання процесуальних дій, зазначених у статті 508 цього Кодексу, розгляд справи, винесення постанови та її перегляд у зв`язку з оскарженням.
Згідно статті 497 МК України,у провадженні у справах про порушення митних правил беруть участь:
1) особи, які притягуються до адміністративної відповідальності за порушення митних правил;
2) власники товарів, транспортних засобів, зазначених упункті 3 статті 461цього Кодексу (заінтересовані особи);
3) представники осіб, які притягуються до адміністративної відповідальності за порушення митних правил, та заінтересованих осіб (законні представники, представники, які діють на підставі довіреності, доручення);
4) захисники;
5) представники митних органів;
6) свідки;
7) експерти;
8) перекладачі;
9) поняті.
Стаття 498 встановлює, що особи, які притягуються до адміністративної відповідальності за порушення митних правил, та власники товарів, транспортних засобів, зазначених упункті 3 статті 461цього Кодексу (заінтересовані особи), під час розгляду справи про порушення митних правил у митному органі або суді мають право знайомитися з матеріалами справи, робити з них витяги, одержувати копії рішень, постанов та інших документів, що є у справі, бути присутніми під час розгляду справи у митному органі та брати участь у судових засіданнях, подавати докази, брати участь у їх дослідженні, заявляти клопотання та відводи, під час розгляду справи користуватися юридичною допомогою захисника, виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача, давати усні і письмові пояснення, подавати свої доводи, міркування та заперечення, оскаржувати постанови митного органу, суду (судді), а також користуватися іншими правами, наданими їм законом. Зазначені в цій статті особи зобов`язані добросовісно користуватися належними їм процесуальними правами.
Згідно статті 489 МК України, посадова особа при розгляді справи про порушення митних правил зобов`язана з`ясувати: чи було вчинено адміністративне правопорушення, чи винна дана особа в його вчиненні, чи підлягає вона адміністративній відповідальності, чи є обставини, що пом`якшують та/або обтяжують відповідальність, чи є підстави для звільнення особи, що вчинила правопорушення, від адміністративної відповідальності, а також з`ясувати інші обставини, що мають значення для правильного вирішення справи.
Згідно ч.ч.1,2ст.503МКУ,перекладачем можебути особа,яка володіємовою,знання якоїнеобхідне дляздійснення перекладупід часпровадження усправі пропорушення митнихправил. Перекладач зобов`язаний точно і в повному обсязі здійснювати доручений йому переклад, у разі необхідності брати участь у проведенні процесуальних дій у справі про порушення митних правил.
У відповідності до ст.487 МК України, провадження у справах про порушення митних правил здійснюється відповідно до цього Кодексу, а в частині, що не регулюється ним, - відповідно до законодавства України про адміністративні правопорушення.
Відповідно дост.274КУпАП,перекладач призначаєтьсяорганом (посадовоюособою),в провадженніякого перебуваєсправа проадміністративне правопорушення. Перекладач зобов`язаний з`явитися на виклик органу (посадової особи) і зробити повно й точно доручений йому переклад.
З протоколу та долучених до нього матеріалів встановлено, що KINARD (КІНАРД) DEAN (ДІН) є громадянином Сполучених Штатів Америки.
У судовому засіданні захисник заявив про те, що громадянин Сполучених Штатів ОСОБА_3 не володіє українською мовою, але бажає надати пояснення суду безпосередньо.
Відповідно до ст. 26 Конституції України, іноземці та особи без громадянства, що перебувають в Україні на законних підставах, користуються тими самими правами і свободами, а також несуть такі самі обов`язки, як і громадяни України, - за винятками, встановленими Конституцією, законами чи міжнародними договорами України.
За ч. 2 ст. 492 МКУ, особи, які беруть участь у провадженні у справі про порушення митних правил і не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, давати пояснення, подавати клопотання рідною мовою, а також користуватися послугами перекладача.
Згідно ч. 1 ст. 498 МКУ, особи, які притягуються до адміністративної відповідальності за порушення митних правил, та власники товарів, транспортних засобів, зазначених упункті 3 статті 461цього Кодексу (заінтересовані особи), під час розгляду справи про порушення митних правил у митному органі або суді мають право, серед іншого, виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача.
З матеріалів справи вбачається, що під час проведення додаткової перевірки до участі у справі задля здійснення послуг перекладу було залучено Перекладацький центр «Галерея Мов» (79000 м. Львів, вул. Дорошенка 31/34).
З огляду на наведене, суд вважає за доцільне виконання постанови щодо забезпечення участі перекладача покласти на наведений перекладацький центр.
Таким чином, з метою забезпечення дотримання прав особи, яка притягається до адміністративної відповідальності, зокрема права на захист та реалізації вимог Закону щодо своєчасного, всебічного, повного й об`єктивного з`ясування обставин справи, вирішення її у відповідності із законом, вважаю за необхідне клопотання задовольнити та залучити до участі у справі перекладача.
Керуючись ст. 274 КУпАП, ст. 503 МК України,
постановив:
Клопотання задовольнити.
Залучити до участі у розгляді адміністративної справи про притягнення до відповідальності за порушення митних правил громадянина Сполучених Штатів ОСОБА_3 ) за ч. 6 ст. 481 Митного кодексу України перекладача з української на англійську мову.
Виконання постанови в частині забезпечення участі перекладача у судовому засіданні покласти на Перекладацький центр «Галерея Мов» (79000 м. Львів, вул. Дорошенка 31/34).
Зобов`язати Перекладацький центр «Галерея Мов» (79000 м. Львів, вул. Дорошенка 31/34) забезпечити явку перекладача з англійської на українську мову у судове засідання, яке відбудеться 24.09.2024 о 09 годин 00 хвилин у приміщенні Галицького районного суду міста Львова (м. Львів, вул. Чоловського, 2, 2-ий поверх, 3-ій кабінет).
Постанова остаточна, оскарженню в апеляційному порядку не підлягає.
Суддя В.В. Стрельбицький
Суд | Галицький районний суд м.Львова |
Дата ухвалення рішення | 10.09.2024 |
Оприлюднено | 12.09.2024 |
Номер документу | 121515796 |
Судочинство | Адмінправопорушення |
Категорія | Справи про порушення митних правил, які підлягають розгляду в судовому порядку Митний кодекс 2012 р. Перевищення строку тимчасового ввезення або тимчасового вивезення товарів |
Адмінправопорушення
Галицький районний суд м.Львова
Стрельбицький В. В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні