Постанова
від 14.10.2024 по справі 461/4083/24
ГАЛИЦЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М.ЛЬВОВА

Справа №461/4083/24

Провадження №3/461/2545/24

П О С Т А Н О В А

14 жовтня 2024 року місто Львів

Суддя Галицькогорайонного судум.Львова Стрельбицький В.В., розглянувши заяву перекладача ТОП «ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ ЦЕНТР» «Галерея Мов» про оплату судових витрат за послуги перекладача під час розгляду справи № 461/4083/24 про притягнення громадянина Сполучених Штатів ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , місце народження - UNITED STATES, CALIFORNIA, місце проживання - АДРЕСА_1 , закордонний паспорт НОМЕР_1 від 08.02.2018 виданий UNITED STATES, до адміністративної відповідальності за ч. 6 ст. 481 Митного кодексу України,

встановив:

24.09.2024 Галицьким районним судом м. Львова розглянуто справу №461/4083/24 про притягнення до адміністративної відповідальності громадянина Сполучених Штатів ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , місце народження - UNITED STATES, CALIFORNIA, місце проживання - Сполучені Штати Америки.

У справі, постановою Галицького районного суду м. Львова від 10.09.2024, задоволено клопотання адвоката Гривняка В.М. та залучено до участі у справі про адміністративне правопорушення перекладача з української на англійську мову.

В ході провадження у справі перекладач приймала участь у судовому засіданні, здійснюючи усний переклад, а також виконала переклад судового рішення.

10.10.2024 до суду надійшов розрахунок №45641/45804 від 09.10.2024 винагороди за усний та письмовий переклад здійснений під час розгляду матеріалів адміністративної справи про притягнення до відповідальності за порушення митних правил громадянина Сполучених Штатів ОСОБА_1 ) за ч. 6 ст. 481 Митного кодексу України, згідно якого загальний розмір вартості наданого перекладу становить 8220 грн 00 коп.

Частина 3 ст. 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.

Відповідно до ст. 268 КУпАП, особа, яка притягається до адміністративної відповідальності має право: знайомитися з матеріалами справи, давати пояснення, подавати докази, заявляти клопотання; при розгляді справи користуватися юридичною допомогою адвоката, іншого фахівця у галузі права, який за законом має право на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи, виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження; оскаржити постанову по справі.

Згідно ст. 274 КУпАП перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення. Перекладач зобов`язаний з`явитися на виклик органу (посадової особи) і зробити повно й точно доручений йому переклад.

Відповідно до ст. 275 КУпАП потерпілим, свідкам, експертам і перекладачам відшкодовуються у встановленому порядку витрати, що їх вони зазнали у зв`язку з явкою в орган (до посадової особи), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.

Разом з цим, Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Пункт 6-1 із змінами та доповненнями 19.07.2017 №542, Інструкції зазначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить:

за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року;

- надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Пунктом 9 Інструкції встановлено, що відшкодування витрат, пов`язаних із залученням та участю перекладача провадяться за вироком (ухвалою) органу, який зробив виклик. У вироку (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений ним у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).

Згідно наданого ТОП «ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ ЦЕНТР» «Галерея Мов» розрахунку №45641/45804 від 09.10.2024, послуги з надання усного перекладу становлять 2500 грн 00 коп., письмового 5720 грн 00 коп., що разом становить 8220 грн 00 коп.

Вказаний розрахунок, з врахуванням часу витраченого на здійснення перекладу, обсягу матеріалів справи, зокрема судового рішення, тривалості провадження та складності справи, є обґрунтованим.

Враховуючи вищезазначене, приходжу до висновку про наявність підстав для проведення оплати за послуги з перекладу під час розгляду справи, яку слід покласти на ТУ ДСА України в Львівській області.

Керуючись ст.ст.274, 275 КУпАП,

постановив:

Заяву задовольнити.

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області провести оплату судових витрат за послуги перекладача з надання усного та письмового перекладу з англійської на українську мову під час розгляду справи № 461/4083/24 про притягнення громадянина Сполучених Штатів ОСОБА_1 до адміністративної відповідальності за ч. 6 ст. 481 Митного кодексу України, на суму 8220 грн 00 коп.

Реквізити для перерахування оплати за послуги перекладу:

ТОП «ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ ЦЕНТР» «Галерея Мов»

Україна, 79005, м. Львів, вул. Дорошенка, 31/34

р/р НОМЕР_2

у ПАТ «УкрСиббанк»

ЄДРПОУ: 37655936, МФО 351005

Копію постанови скерувати до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Львівській області - для виконання.

Постанова оскарженню не підлягає.

Суддя В.В. Стрельбицький

СудГалицький районний суд м.Львова
Дата ухвалення рішення14.10.2024
Оприлюднено15.10.2024
Номер документу122254595
СудочинствоАдмінправопорушення
КатегоріяСправи про порушення митних правил, які підлягають розгляду в судовому порядку Митний кодекс 2012 р. Перевищення строку тимчасового ввезення або тимчасового вивезення товарів

Судовий реєстр по справі —461/4083/24

Постанова від 14.10.2024

Адмінправопорушення

Галицький районний суд м.Львова

Стрельбицький В. В.

Постанова від 24.09.2024

Адмінправопорушення

Галицький районний суд м.Львова

Стрельбицький В. В.

Постанова від 10.09.2024

Адмінправопорушення

Галицький районний суд м.Львова

Стрельбицький В. В.

Постанова від 06.06.2024

Адмінправопорушення

Галицький районний суд м.Львова

Стрельбицький В. В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні