ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
"21" жовтня 2024 р. м. Київ Справа № 911/589/23
м. Київ, вул. С. Петлюри, буд. 16/108
Господарський суд Київської області
без виклику (повідомлення) сторін
Господарський суд Київської області, одноособово, у складі судді Саванчук С.О., розглянув матеріали справи
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю МЕТА ГРУП ЛТД КОМПАНІ
84300, Донецька обл., Краматорський р-н, місто Краматорськ, вул. Гампера Конрада, буд. 9, код ЄДРПОУ 37838013
до Товариства з обмеженою відповідальністю AKOS
03-046, Польща, м. Варшава, вул. Брушевська 22, реєстраційний номер 0000646033
про стягнення 79796,00 євро
встановив:
До Господарського суду Київської області надійшла позовна заява (вх.№517/23 від 24.02.2023) за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю Антекс-Мет 2011 до Товариства з обмеженою відповідальністю AKOS прo стягнення 79796,00 євро.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 16.03.2023 відкрито провадження у справі № 911/589/23, підготовче засідання призначено на 07.09.2023.
Оскільки суду необхідно було звернутись до уповноваженого органу з відповідним судовим дорученням про вручення виклику до суду відповідача, який знаходиться в Республіці Польща, Товариство з обмеженою відповідальністю Антекс-Мет 2011 було зобов`язане здійснити переклад на офіційну мову Республіки Польща позовної заяви з доданими документами, ухвали Господарського суду Київської області про відкриття провадження у справі №911/589/23 від 16.03.2023 та інших необхідних для судового доручення документів (прохання про вручення за кордоном судових та позасудових документів; короткий виклад документа, що підлягає врученню; підтвердження; супровідний лист) і надати суду нотаріально засвідчений переклад вказаних документів у 2 примірниках у найкоротший термін, а провадження у справі № 911/589/23 зупинялось на підставі пункту 4 частини 1 статті 228 Господарського процесуального кодексу України до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави на судове доручення про вручення виклику до суду, однак, в будь-якому випадку з огляду на частину 2 статті 15 Гаазької Конвенції Про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965, до дати призначеного на 07.09.2023 попереднього судового засідання у справі № 911/589/23.
Позивачем подано до суду клопотання б/н від 31.08.2023 про відкладення розгляду справи, оскільки, як зазначає позивач, існує вірогідність позасудового врегулювання спору з відповідачем.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 07.09.2023 підготовче засідання відкладено на 12.10.2023.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 12.10.2023 підготовче засідання відкладено на 09.11.2023.
До канцелярії Господарського суду Київської області 09.11.2023 від позивача надійшло клопотання б/н від 08.11.2023 про відкладення розгляду справи.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 09.11.2023 підготовче засідання відкладено на 07.12.2023.
У підготовчому судовому засіданні 07.12.2023 представник позивача зазначив, що можливість мирного врегулювання спору між сторонами втрачена. У зв`язку з чим у суду виникла необхідність повідомлення відповідача про розгляд справи, що не було здійснено судом раніше через неналежне виконання позивачем вимог ухвал суду (ухвала від 16.03.2023 та ухвала від 07.09.2023). Так, вимоги вищенаведених ухвал були виконані Товариством з обмеженою відповідальністю Антекс-Мет 2011 не в повному обсязі, адже позивачем надано суду не всі перелічені в ухвалах документи з нотаріально засвідченим перекладом на офіційну мову Республіки Польща, що позбавило суд можливості направити документи до компетентного органу Республіки Польщі (позивачем не надано засвідчені належним чином переклади супровідного листа (в одному примірнику) та прохання про вручення за кордоном судових та позасудових документів з додатками: короткий виклад документа, що підлягає врученню; підтвердження про вручення (у двох примірниках).
Ухвалою Господарського суду Київської області від 07.12.2024 підготовче судове засідання у справі № 911/589/23 відкладено на 06.06.2024. Повторно зобов`язано Товариство з обмеженою відповідальністю Антекс-Мет 2011 виконати вимоги ухвали Господарського суду Київської області від 16.03.2023 та ухвали від 07.09.2023 у справі № 911/589/23 щодо перекладу на офіційну мову Республіки Польща документів, необхідних для судового доручення.
Супровідним листом № 911/589/23 від 07.12.2023 направлено документи на адресу компетентного органу іноземної держави - Національного органу Гаазької конференції, Посольство Польщі до надходження відповіді на судове доручення про вручення виклику до суду Товариству з обмеженою відповідальністю AKOS.
До канцелярії Господарського суду Київської області 05.06.2024 від позивача надійшло клопотання б/н від 05.06.2024 про проведення засідання без участі представника позивача.
У підготовче судове засідання 06.06.2024 представники сторін не з`явились.
У зв`язку з відсутністю відомостей від компетентного органу іноземної держави - Національного органу Гаазької конференції, Посольство Польщі про вручення відповідачу судового доручення про вручення виклику до суду у суду виникла необхідність відкладення підготовчого засідання.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 06.06.2024 відкладено підготовче судове засідання у справі № 911/589/23 на 22.08.2024.
Згідно з протоколом автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 20.08.2024 на підставі розпорядження Керівника апарату Господарського суду Київської області №91-АР від 20.08.2024, справу №911/589/23 передано на розгляд судді Саванчук С.О.
Згідно з частиною 14 статті 32 Господарського процесуального кодексу України у разі зміни складу суду на стадії підготовчого провадження розгляд справи починається спочатку.
За здійсненим судом запитом з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань, судом встановлена зміна назви позивача з Товариства з обмеженою відповідальністю Антекс-Мет 2011 на Товариство з обмеженою відповідальністю МЕТА ГРУП ЛТД КОМПАНІ, без зміни організаційно-правової форми, відтак, при подальшому розгляді справи буде врахована нова назва позивача.
Як вбачається з позовної заяви відповідач є нерезидентом (03-046, Республіка Польща, м. Варшава, вул. Брушевська 22, реєстраційний номер 0000646033), достовірна інформація щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача у суду відсутня.
За змістом статті 365 Господарського процесуального кодексу України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно з частиною 1 статті 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Частиною 1 статті 80 Закону України "Про міжнародне приватне право" передбачено, що у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.
З вищевказаних положень чинного законодавства вбачається, що при виникненні необхідності звернення з таким дорученням першочерговим для суду є перевірка наявності міжнародного договору або конвенції, учасницею якого (якої) є Україна та країна, куди необхідно спрямувати документи.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном та повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.65 (надалі - "Конвенція"), яка є чинною в Україні згідно з Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000, із заявами та застереженнями. Україна та Республіка Польща приєднались до зазначеної Конвенції.
Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном (стаття 1 Конвенції).
Відповідно до статті 2 Конвенції кожна договірна держава призначає Центральний Орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно зі своїм правом.
Згідно з статею 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Відповідно до пункту 1.4 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої Наказом Міністерства юстиції України від 27.06.2008 №1092/5/54, та зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02.07.2008 за №573/15264 (далі - Інструкція), обсяг правової допомоги, порядок зносин, вимоги щодо форми і змісту доручення, а також особливості виконання доручення визначаються положеннями міжнародного договору України, який діє у відносинах між Україною та відповідною іноземною державою. Посилання на такий міжнародний договір у дорученні є обов`язковим. Відповідно до статті 7 Конвенції про вручення формуляр обов`язково складається французькою чи англійською мовою запитуваної держави, а в раз заповнення українською мовою обов`язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов (пункт 6.3 Інструкції).
З відомостей, що містяться на офіційному сайті Гаазької конвенції з міжнародного права (http://www.hcch.net) слідує, що Республіка Польща вирішила приєднатися до Конвенції, заявивши, що вона виступає проти способів служби, зазначених у статтях 8 і 10, на її території.
Також, між Україною і Республікою Польща 24.05.1993 підписано договір про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах, який ратифікований постановою Верховної Ради України від 04.02.94 (далі - "Договір"). У статті 2 Договору встановлено, що суди і органи прокуратури договірних сторін, що далі іменуються "установи юстиції", надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах.
Згідно з статею 3 Договору у справах, що охоплюються цим договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим договором. Центральними органами визначено: з боку України Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру, а з боку Республіки Польща - Міністерство юстиції. Центральні органи можуть домовитися, що установи юстиції договірних сторін зносяться між собою безпосередньо.
Відповідно до статті 4 Договору договірні сторони надають взаємну правову допомогу щодо підготовки, пересилки та вручення документів, виконання обшуку, вилучення та видачі речових доказів, проведення експертизи, огляду, допиту сторін, свідків, експертів, підозрюваних, обвинувачених і підсудних, а також виконання інших процесуальних дій.
При цьому, відповідно до статті 5 Договору у справах, що охоплюються цим договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної сторони або англійську чи російську. Якщо стосовно положень цього договору вимагається додати до документів, що пересилаються, їх переклад на мову іншої договірної сторони, ті переклади мають бути здійснені офіційним перекладачем, підпис якого має бути офіційно посвідчений, або присяжним перекладачем однієї з договірних сторін.
Відповідно до пункту 2.3 Інструкції переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
Статтею 6 Договору визначено, що клопотання про надання правової допомоги складається у письмовій формі і повинно містити: 1) найменування запитуючої установи; 2) найменування запитуваної установи; 3) назву справи, з якої запитується правова допомога; 4) імена і прізвища сторін, підозрюваних, обвинувачених, підсудних або засуджених, потерпілих, місце їх постійного або тимчасового проживання, громадянство, заняття, а в кримінальних справах, в міру можливості, також місце і дату народження, імена їх батьків, а щодо юридичних осіб - їх назву і місцезнаходження; 5) імена, прізвища і адреси представників осіб, які вказані в пункті 4; 6) зміст клопотання і необхідну для його виконання інформацію, зокрема, імена, прізвища і адреси свідків, якщо вони відомі; 7) в кримінальних справах - додатково опис фактичних обставин і юридичну кваліфікацію скоєного злочину.
Клопотання про надання правової допомоги повинно бути засвідчене підписом та гербовою печаткою запитуючої установи. Договірні Сторони можуть застосовувати двомовні бланки для клопотань про надання правової допомоги.
Угодою між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща про застосування двомовних бланків клопотань про надання правової допомоги від 10.01.2011 встановлено єдину форму клопотання при оформленні судових доручень про вручення документів та про проведення процесуальних дій у цивільних справах на підставі Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах. Статтею 1 вказаної угоди передбачено, що при оформленні клопотань про надання правової допомоги у цивільних справах суди України і суди Республіки Польща застосовують двомовні бланки.
Згідно із статтями 9, 10 Договору запитувана установа здійснює вручення документів відповідно до правил, які діють в її державі, якщо документи, які вручаються, складені державною мовою запитуваної Сторони або якщо додано завірені переклади на мову запитуваної Сторони. В інших випадках вручення документів адресатові здійснюється за його добровільною згодою. Підтвердження вручення документів оформлюється відповідно до правил запитуваної Договірної Сторони. У підтвердженні зазначається час, місце і спосіб вручення. Якщо лист оформлено у двох примірниках, підтвердження отримання може також міститися в одному з цих примірників.
Отже, щодо вручення документів в Республіці Польща також діє двосторонній Договір, підписаний між Україною і Республікою Польща (ратифікований постановою Верховної ради України від 04.02.1994).
У разі якщо у відносинах України з іноземною державою діють одночасно і двосторонній, і багатосторонній міжнародні договори (один чи декілька) і в жодному з них не встановлено пріоритету застосування одного з них щодо одних і тих самих питань, під час вручення документів суд може керуватися процедурою вручення, передбаченою у будь-якому з цих договорів.
Договір між Україною та Республікою Польща не виключає застосування Конвенції.
Аналогічні висновки викладені в постанові Верховного Суду від 15.05.2023 у справі №914/86/22.
Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном (стаття 1 Конвенції).
Статтею 15 Конвенції визначено, що якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з`явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що a) документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території; b) документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту. Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією;
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців;
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Таким чином, з урахуванням положень статті 367 Господарського процесуального кодексу України та з метою належного повідомлення відповідача про дату, час та місце судового засідання у справі, суд дійшов висновку про необхідність звернення до компетентного органу Республіки Польща (Ministry of Justice (Ministerstwo Sprawiedliwoњci) Departament Wspyipracy Mikdzynarodowej I Praw Cziowieka Poland, який знаходиться за адресою: Al. Ujazdowskie 11 00-950 Warsaw P.O. Box 33.) із судовим дорученням про вручення відповідачу судових документів. У разі недотримання зазначеної вище процедури відповідач не вважатиметься належним чином повідомленим про даний спір, а також час і місце його розгляду.
За нормами частини 2 статті 74 Закону України "Про міжнародне приватне право" на вимогу суду, який розглядає справу, іноземна юридична особа має представити оформлений з урахуванням статті 13 цього Закону документ, що є доказом правосуб`єктності юридичної особи (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо). Згідно зі статтею 13 Закону України "Про міжнародне приватне право" документи, що видані уповноваженими органами іноземних держав у встановленій формі, визнаються дійсними в Україні в разі їх легалізації, якщо інше не передбачено законом або міжнародним договором України.
З огляду на вищевикладене, суд вважає за необхідне зобов`язати позивача надати до суду нотаріально засвідчений переклад польською мовою у трьох примірниках: позовної заяви з додатками, цієї ухвали суду, доданого до неї судового доручення у вигляді прохання про вручення документів у цивільній справі та підтвердження про їх вручення.
Керуючись статтями 32, 120, 234, 365, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд
ухвалив:
1. Прийняти справу №911/589/23 за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю Антекс-Мет 2011 до Товариства з обмеженою відповідальністю AKOS про стягнення 79796,00 євро до свого провадження.
2. Проведення підготовчого засідання суду призначити на 25.03.2025 о 14:20. Повідомити учасників справи, що підготовче засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Київської області за адресою: м. Київ, вул. С. Петлюри, буд. 16/108 (зал судових засідань № 2).
3. Встановити відповідачу строк подання відзиву на позов 30 днів з дня отримання даної ухвали про відкриття провадження у справі.
4. Встановити позивачу строк подання відповіді на відзив до 31.01.2025.
5. Встановити відповідачу строк подання заперечень на відповідь на відзив до 28.02.2025.
6. Зобов`язати позивача надати суду нотаріально засвідчений переклад польською мовою у трьох примірниках: позовної заяви з додатками, цієї ухвали суду, доданого до неї судового доручення у вигляді прохання про вручення документів у цивільній справі та підтвердження про їх вручення у строк до 08.11.2024.
7. Попередити позивача про те, що у разі ненадання суду без поважних причин у визначений строк документів, вказаних у пункті 6 даної ухвали, позов відповідно до пункту 4 частини 1 статті 226 Господарського процесуального кодексу України підлягає залишенню без розгляду.
8. Роз`яснити сторонам справи, що копії їх заяв по суті справи та доданих до них документів повинні бути надіслані іншим учасникам справи, одночасно з надісланням до суду, відтак, до їх заяв, що надані суду, мають бути додані документи, що підтверджують вказане надіслання іншим учасникам справи, за відсутності яких, відповідні заяви та докази не будуть враховані судом.
9. Направити копію нотаріально засвідченого перекладу польською мовою позовної заяви з додатками, ухвали Господарського суду Київської області від 21.10.2024 у справі №911/589/23 з судовим дорученням та формуляром підтвердження про їх вручення для вручення Товариству з обмеженою відповідальністю AKOS через Центральний орган запитуваної Держави - Ministry of Justice (Ministerstwo Sprawiedliwoњci) Departament Wspyipracy Mikdzynarodowej I Praw Cziowieka Poland, який знаходиться за адресою: Al. Ujazdowskie 11 00-950 Warsaw P.O. Box 33.
Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: http://ko.arbitr.gov.ua. У Господарському суді Київської області наявна технічна можливість для забезпечення участі учасників справи у судовому засіданні в режимі відеоконференції.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею - 21.10.2024 та не підлягає оскарженню окремо від рішення суду.
Суддя С.О. Саванчук
Суд | Господарський суд Київської області |
Дата ухвалення рішення | 21.10.2024 |
Оприлюднено | 22.10.2024 |
Номер документу | 122427859 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань купівлі-продажу поставки товарів, робіт, послуг |
Господарське
Господарський суд Київської області
Саванчук С.О.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні