ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД СУМСЬКОЇ ОБЛАСТІ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
РІШЕННЯ
18.12.2024м. СумиСправа № 920/157/23
Господарський суд Сумської області у складі судді Жерьобкіної Є.А.,
за участю секретаря судового засідання Гордієнко Ж.М.,
розглядається в порядку загального позовного провадження справа № 920/157/23
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю ЧЕРЕШЕНЬКИ (16200, Чернігівська область, смт Короп, вул. Вознесенська, буд. 69)
до відповідачаUTF AG (32, Zugerstrasse, 6340 Baar/Zug, Switzerland),
про стягнення 1110993,73 доларів США,
за участю представників:
від позивача: Гордієнко Л.В.;
від відповідача: не з`явився;
1. Короткий зміст позовних вимог, заперечень проти позову та хід розгляду справи.
1.1. У лютому 2023 позивач звернувся з позовом до суду, в якому просить стягнути з відповідача свою користь заборгованість за поставлений товар відповідно до укладеного між сторонами контракту № PU0234/1-FC від 30.06.2021 на загальну суму 1110993,73 доларів США, що за офіційним курсом НБУ на день подання позову, що складає 40627485 грн 30 коп.
1.2. Відповідно до ч. 2 ст. 366 Господарського процесуального кодексу України, у випадках, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, підсудність справ за участю іноземних осіб може бути визначено за угодою сторін.
1.3. Позивач звернувся з позовом до Господарського суду Сумської області на підставі п. 14.1 контракту, з урахуванням змін, внесених Додатковою угодою № 1 до контракту від 04.01.2023, яким сторони узгодили, що всі спори та розбіжності, що виникають за контрактом підлягають розгляду Господарським судом Сумської області. Сторони погодилися, що правом, яке застосовується при вирішенні спору є право України.
1.4. Відповідно до протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 14.02.2023, справу призначено до розгляду судді Жерьобкіній Є.А.
1.5. Ухвалою від 20.02.2023 Господарський суд Сумської області прийняв позовну заяву до розгляду та відкрив провадження у справі № 920/157/23. Призначив підготовче засідання на 03.05.2023, 10:30. Зобов`язав позивача протягом 20 днів з дня отримання ухвали подати до суду: 3 (три) екземпляри нотаріально засвідченого перекладу угорською мовою ухвали суду про відкриття провадження у справі, позовної заяви та прохання про вручення судових та позасудових документів; інформацію з комерційного реєстру Угорщини щодо статусу юридичної особи UTF AG, з офіційним перекладом на українську мову. Надав відповідачу п`ятнадцятиденний строк з дня вручення ухвали про відкриття провадження у справі для подання: відзиву на позовну заяву відповідно до ст. 165 ГПК України. Копія відзиву та доданих до нього документів повинна бути надіслана (надана) іншим учасникам справи одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду; доказів наявності чи відсутності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача та можливість обміну кореспонденцією з офіційним представництвом у разі його наявності та щодо прав на представлення інтересів UTF AG. Надав позивачу п`ятнадцятиденний строк з дня отримання відзиву відповідача на позовну заяву для подання відповіді на відзив, відповідно до ст. 166 ГПК України. Надав відповідачу п`ятнадцятиденний строк з дня отримання відповіді на відзив (за наявності подання відповіді на відзив) подати до суду заперечення на відповідь на відзив в порядку ст. 167 ГПК України. Попередив відповідача, що в разі ненадання відзиву на позов у встановлений судом строк без поважних причин, справа, згідно ч. 9 ст. 165 ГПК України, буде розглянута за наявними в ній матеріалами. Повідомив учасників справи про право брати участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції, а також про обов`язок повідомляти суд про зміну свого місцезнаходження чи місця проживання, зміну номерів телефонів і факсів, адреси електронної пошти або іншої аналогічної інформації. Роз`яснив учасникам справи, що на виконання доручення Державної судової адміністрації України, у відповідності до пунктів 8, 45, 49 Положення про порядок функціонування окремих підсистем Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційної системи, затвердженого Рішенням Вищої ради правосуддя від 17.08.2021 № 1845/0/15-21, з 01.10.2022 доступ користувачів до сервісу відеоконференцзв`язку ЄСІТС буде можливий тільки через Електронний кабінет Електронного суду (https://cabinet.court.gov.ua). Подані позивачем нотаріально засвідчені переклади ухвали, позовної заяви та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів для належного повідомлення відповідача направити до органу запитуваної Швейцарської Конфедерації Obergericht Zug (Rechtshilfe, Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug). Зупинив провадження у справі № 920/157/23 до надходження відповіді від компетентних органів іноземних держав на судове доручення про вручення виклику до суду чи інших документів.
1.6. Представник позивача - адвокат Гордієнко Л.В. подала суду лист про необхідність отримання копії ухвали від 20.02.2023 у цій справі для виготовлення перекладу на німецьку мову (вх. № 1287 від 01.03.2023).
1.7. Представник позивача - адвокат Гордієнко Л.В., на виконання вимог ухвали суду 20.03.2023 у цій справі, подала нотаріально засвідчений переклад позовної заяви та ухвали від 20.02.2023 (вх. № 1564 від 14.03.2023).
1.8. 22.03.2023 Господарський суд Сумської області, на виконання п. 11 ухвали від 20.02.2023 у цій справі, направив ухвалу Господарського суду Сумської області № 920/157/23 від 20.02.2023 та її нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою (2 екземпляри), позовну заяву та її нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою (2 екземпляри), прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, підтвердження, короткий виклад документа, що підлягає врученню на адресу Obergericht Zug (Rechtshilfe, Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug).
1.9. До суду надійшла заява представника позивача про відкладення підготовчого засідання на більш пізній термін (вх. № 360 від 03.05.2023).
1.10. До Господарського суду Сумської області надійшов лист (вх. № 4357 від 14.07.2023) з підтвердженням вручення відповідачу документів, направлених Господарським судом Сумської області.
1.11. Ухвалою від 19.07.2023 Господарський суд Сумської області поновив провадження у справі № 920/157/23; призначив підготовче засідання на 21.08.2023, 12:00; зобов`язав позивача протягом 20 днів з дня отримання ухвали подати до суду: 3 (три) екземпляри нотаріально засвідченого перекладу німецькою мовою ухвали суду від 19.07.2023 у справі № 920/157/23, нотаріально засвідчений переклад українською мовою документів, що надійшли до суду за вхідним номером 4357 від 14.07.2023.
1.12. Від представника позивача надійшло клопотання (вх. № 602 від 20.07.2023) про доповнення електронної справи № 920/157/23 всіма наявними матеріалам, які надані в паперовій формі.
1.13. За заявою (вх. № 4606 від 24.07.2023) представник позивача отримала ухвалу суду від 19.07.2024 для перекладу.
1.14. Представник позивача, на виконання вимог ухвали суду від 19.07.2023, листом (вх. № 4965 від 07.08.2023) надала нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою ухвали Господарського суду Сумської області у справі № 920/157/23 від 19.07.2023 3 екз., нотаріально засвідчений переклад українською мовою документів, що надійшли до суду за вхідним номером 4357 від 14.07.2023 1 екз.
1.15. Ухвалою від 21.08.2023 Господарський суд Сумської області закрив підготовче провадження та призначив справу до судового розгляду по суті на 18.12.2023, 11:00. Зобов`язав позивача протягом 20 днів з дня отримання ухвали подати до суду: 3 (три) екземпляри нотаріально засвідченого перекладу німецькою мовою ухвали суду про закриття підготовчого провадження та призначення справи до судового розгляду по суті з повідомленням сторін від 21.08.2023. Подані позивачем нотаріально засвідчені переклади ухвали суду від 19.07.2023, від 21.08.2023 та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів для належного повідомлення відповідача направити до органу запитуваної Швейцарської Конфедерації Obergericht Zug (Rechtshilfe, Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug).
1.16. До суду надійшло клопотання представника позивача адвоката Гордієнко Л.В. про отримання копії ухвали суду від 21.08.2023 для виготовлення перекладу на німецьку мову (вх. № 7814 від 13.12.2023).
1.17. До суду надійшло клопотання представника позивача адвоката Гордієнко Л.В. про продовження терміну надання до суду перекладу ухвали від 21.08.2023 у цій справі, у зв`язку з об`єктивною неможливістю виготовлення вказаного перекладу у встановлений судом строк (вх. № 4910 від 14.12.2023).
1.18. 18.12.2023 розгляд справи не відбувся, у зв`язку з тим, що у період з 13.12.2023 до 22.12.2023, суддя Жерьобкіна Є.А. перебувала у відпустці.
1.19. Ухвалою від 25.12.2023 Господарський суд Сумської області постановив призначити судове засідання для розгляду справи по суті на 26.06.2024, 11:00. Продовжити позивачу строк для подання до суду перекладу ухвали від 21.08.2023 у цій справі та повторно зобов`язати позивача протягом 20 днів з дня отримання ухвали подати до суду: 3 (три) екземпляри нотаріально засвідченого перекладу німецькою мовою ухвали суду про закриття підготовчого провадження та призначення справи до судового розгляду по суті з повідомленням сторін від 21.08.2023. Зобов`язати позивача протягом 20 днів з дня отримання ухвали подати до суду: 3 (три) екземпляри нотаріально засвідченого перекладу німецькою мовою ухвали суду від 25.12.2023. Подані позивачем нотаріально засвідчені переклади ухвал суду від 19.07.2023, від 21.08.2023, від 25.12.2023 та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів для належного повідомлення відповідача направити до органу запитуваної Швейцарської Конфедерації Obergericht Zug (Rechtshilfe, Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug). Попередити позивача, що у випадку неподання позивачем витребуваних судом документів, необхідних для вирішення спору, суд залишає позов без розгляду. Зупинити провадження у справі № 920/157/23 до надходження відповіді від компетентних органів іноземних держав на судове доручення про вручення виклику до суду чи інших документів.
1.20. До суду представником позивача подано нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою ухвали суду від 21.08.2023 (вх. № 8064 від 28.12.2023), клопотання про отримання ухвали суду від 25.12.2023 для виготовлення перекладу на німецьку мову (вх. № 8063 від 28.12.2023).
1.21. До суду надійшов лист представника позивача адвоката Гордієнко Л.В. з нотаріально засвідченим перекладом ухвали Господарського суду Сумської області у цій справі від 25.12.2023 на німецьку мову (вх. № 166 від 10.01.2024).
1.22. 16.01.2024 Господарський суд Сумської області, на виконання п. 3 резолютивної частини ухвали Господарського суду Сумської області від 21.08.2023 та п. 4 резолютивної частини ухвали Господарського суду Сумської області від 25.12.2023 у справі № 920/157/23 надіслав ухвалу Господарського суду Сумської області № 920/157/23 від 19.07.2023 та її нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою (2 екземпляри), ухвалу Господарського суду Сумської області № 920/157/23 від 21.08.2023 та її нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою (2 екземпляри), ухвалу Господарського суду Сумської області № 920/157/23 від 25.12.2023 та її нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою (2 екземпляри), Прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, Підтвердження, Короткий виклад документа, що підлягає врученню на адресу Obergericht Zug (Rechtshilfe, Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug).
1.23. До Господарського суду Сумської області надійшов лист (вх. № 2346 від 24.04.2024) з підтвердженням вручення відповідачу документів, направлених Господарським судом Сумської області.
1.24. Ухвалою від 26.04.2024 Господарський суд Сумської області постановив поновити провадження у справі № 920/157/23. Зобов`язати позивача протягом 20 днів з дня отримання ухвали подати до суду нотаріально засвідчений переклад українською мовою документів, що надійшли до суду за вхідним номером 2346 від 24.04.2024.
1.25. За заявою (вх. № 2439 від 29.04.2024) представник позивача отримала фотокопії документів для перекладу.
1.26. Представник позивача згідно листа (вх. № 2611 від 06.05.2024) надала суду нотаріально засвідчений переклад українською мовою документів, що надійшли до суду за вхідним номером 2346 від 24.04.2024, відповідно до яких вбачається, що відповідач отримав документи, направлені судом, 14.03.2024.
1.27. Ухвалою від 26.06.2024 Господарський суд Сумської області відклав розгляд справи по суті на 05.08.2024, 11:30.
1.28. До суду надійшли додаткові пояснення позивача (вх. № 2084 від 17.07.2024) з доказами відвантаження товару відповідачу, зокрема, вантажно-митними деклараціями, залізничними накладними.
1.29. До суду надійшло клопотання представника позивача про відкладення розгляду справи, у зв`язку з перебуванням на лікарняному (вх. № 2311 від 05.08.2024).
1.30. 05.08.2024 розгляд справи не відбувся, у зв`язку з тим, що у період з 02.08.2024 до 16.08.2024 суддя Жерьобкіна Є.А. перебувала у відпустці. Ухвалою від 20.08.2024 Господарський суд Сумської області призначив розгляд справи по суті на 16.09.2024, 12:00.
1.31. Через загрозу безпеці учасників справи, у зв`язку з тим, що з 08:11 до 12:51 у Сумській області була оголошена повітряна тривога, судове засідання у справі 16.09.2024 о 12:00 не відбулось. Ухвалою від 16.09.2024 Господарський суд Сумської області призначив розгляд справи по суті на 07.10.2024, 10:00.
1.32. Представник позивача подала заяву (вх. № 4345 від 30.09.2024), в якій просить суд надати можливість представнику ТОВ ЧЕРЕШЕНЬКИ, адвокату Гордієнко Л.В., прийняти участь у судовому засіданні 07.10.2024 о 10:00 у справі №920/157/23 в режимі відеоконференції з використанням власних технічних засобів.
1.33. Ухвалою від 01.10.2024 Господарський суд Сумської області постановив заяву представника позивача Товариства з обмеженою відповідальністю ЧЕРЕШЕНЬКИ, адвоката Гордієнко Л.В., про участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції (вх. № 4345 від 30.09.2024) у справі № 920/157/23 задовольнити. Забезпечити участь представника позивача Товариства з обмеженою відповідальністю ЧЕРЕШЕНЬКИ, адвоката Гордієнко Л.В., у судовому засіданні 07 жовтня 2024 о 10:00 у справі № 920/157/23 в режимі відеоконференції поза межами приміщення суду.
1.34. Ухвалою від 07.10.2024 Господарський суд Сумської області постановив повернути розгляд справи № 920/157/23 на стадію підготовчого провадження. Зобов`язати позивача протягом 20 днів з дня оголошення ухвали подати до суду нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою ухвали від 07.10.2024, додаткових пояснень (вх. № 2084 від 17.07.2024) та прохання про вручення судових та позасудових документів. Призначити підготовче засідання на 18.12.2024, 12:00. Зупинити провадження у справі № 920/157/23 до надходження відповіді від компетентних органів іноземних держав на судове доручення про вручення виклику до суду чи інших документів.
1.35. До суду надійшла заява представника позивача про отримання копії ухвали від 07.10.2024 для виготовлення перекладу на німецьку мову (вх. № 3125 від 11.10.2024).
1.36. Представник позивача подала нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою ухвалу від 07.10.2024 у цій справі (вх. № 5994 від 28.10.2024), нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою додаткових пояснень від 17.07.2024 (вх. № 6396 від 14.11.2024).
1.37. 18.11.2024 Господарський суд Сумської області, на виконання п. 2 резолютивної частини ухвали Господарського суду Сумської області від 07.10.2024 у справі № 920/157/23 надіслав ухвалу Господарського суду Сумської області № 920/157/23 від 07.10.2024 та її нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою (2 екземпляри), додаткові пояснення у справі (вх. № 2084 від 17.07.2024) та їх нотаріально засвідчений переклад німецькою мовою (2 екземпляри), прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, підтвердження, короткий виклад документа, що підлягає врученню, що підлягає врученню на адресу Obergericht Zug (Rechtshilfe, Kirchenstrasse 6, Postfach 760, 6301, Zug).
1.38. До суду надійшов відзив UTF AG на позовну заяву на англійській мові (вх. № 6412 від 18.11.2024, вх. № 6447 від 19.11.2024).
1.39. Представник позивача подала суду нотаріально засвідчений переклад українською мовою відзиву UTF AG (вх. № 6725 від 28.11.2024), відповідно до якого відповідач визнає позовні вимоги та підтверджує наявність непогашеного боргу та підписаного акта прийому-передачу товару від 06.02.2022 (кукурудзи 3 класу врожаю 2021 року у кількості 10657,250 тон).
1.40. У судовому засіданні 18.12.2024 представник позивача підтримала позовні вимоги.
Представник відповідача у судове засідання не з`явився.
2. Фактичні обставини справи, встановлені судом.
2.1. 30.06.2021 між ТОВ «Черешеньки» (Продавець) та UTF AG (Покупець) укладено Контракт № PU0234/1-FC, відповідно до п. 1.1. якого продавець зобов`язується поставити, а покупець зобов`язується прийняти та оплатити кукурудзу 3-го класу, українського походження (надалі - Товар) насипом у кількості та на умовах, визначених цим Контрактом.
2.2. Згідно п. 3.1 Контракту кількість товару 10720,000 метричних тон +/- 10% по вибору продавця та за контрактною ціною.
2.3. Згідно п. 4.1 Контракту ціна товару 227,00 доларів США на 1 метричну тону.
2.4. Загальна вартість товару, що продається згідно цього Контракту 2433440,00 доларів США +/- 10% в залежності від кількості поставленого Товару. Валюта Контракту долари США. Валюта платежу долари США (п. 4.2., 4.4. Контракту).
2.5. Згідно п. 5.1. Контракту товар поставляється залізничним транспортом та/або автотранспортом за вибором продавця при узгодженні з покупцем. Датою поставки при відправці з.д. транспортом є дата в з.д. накладній, поставлена на станції відвантаження Товару. Датою поставки при відправці авто транспортом є дата в накладній, поставлена на місці поставки.
2.6. Згідно п. 5.2. Контракту період поставки з 24.01.2022 по 28.02.2022 обидві дати включно.
2.7. Згідно п. 5.3. Контракту поставка здійснюється залізничним транспортом та/або автотранспортом на умовах DAP Чорноморськ-Порт, вантажоотримувач - Рісоіл Термінал (надалі - Місце поставки), Інкотермс 2010.
2.8. При поставці залізничним транспортом оплата за партію Товару згідно п. 5.12 здійснюється покупцем шляхом перерахування коштів на банківський рахунок продавця у наступному порядку: 90% вартості партії товару оплачується покупцем після передачі такої партії Товару перевізнику згідно з рахунком (інвойсом) продавця протягом 3 банківських днів після надання сканкопій перерахованих документів на електронну адресу покупця з подальшою заміною на оригінали протягом 10 робочих днів. (п. 6.1. Контракту).
2.9. Покупець повністю оплачує поставлену партію Товару шляхом перерахування грошових коштів на банківський рахунок продавця відповідно до фактичної кількості Товару, визначеної та результатами зважування в Місці поставки (п. 3.1. цього Контракту), та з урахуванням часткової оплати такої партії, відповідно до п. 6.1.1. Контракту протягом 3-х (трьох) банківських днів після надання Покупцю сканкопій перерахованих документів на електронні адреси покупця із подальшою заміною на оригінали протягом 10 робочих днів (п. 6.1.2. Контракту).
2.10. Згідно п. 15.1. Контракту Контракт набуває чинності з дати підписання обома сторонами і діє до припинення прав та обов`язків, які виникли із Контракту.
2.11. На виконання зазначеного Контракту, позивачем було поставлено відповідачу 10657 тон 250 кг кукурудзи на суму 2419195,75 доларів США. Дата відвантаження 06.02.2022.
2.12. Фактична поставка товару підтверджується наступними документами: вантажна митна декларація UA500090/2022/001631 від 09.02.2022; вантажна митна декларація UA500090/2022/001958 від 16.02.2022; залізничні накладні: № 34215376 від 26.01.22, №34214122 від 26.01.22, №34214718 від 26.01.22, №34226084 від 26.01.22, №34215434 від 26.01.22, №34226639 від 26.01.22, №34215764 від 26.01.22, №34227587 від 27.01.22, №34229062 від 27.01.22, №34227900 від 27.01.22, №34240911 від 27.01.22, №34240994 від 27.01.22, №34241216 від 27.01.22, №34241794 від 28.01.22, №34242990 від 28.01.22, №34249912 від 28.01.22.
2.13. Відповідачем була здійснена часткова оплата поставленого товару, а саме: 18.02.2022 на суму 418 202,02 доларів США; 22.02.2022 на суму 890 000,00 доларів США.
2.14. З метою врегулювання питань погашення боргу за поставлений товар між позивачем та відповідачем було укладено Додаткову угоду № 1 від 04.01.2023 до Контракту в якій відповідач визнає заборгованість та зобов`язується погасити її в термін до 01.02.2023 шляхом банківського переказу.
2.15. Між сторонами укладено акт про виконання зобов`язань від 06.02.2022, відповідно до якого відповідач підтвердив поставку кукурудзи 3 класу врожаю 2021 у кількості 10657,250 тон, вартістю 2419195,75 доларів США.
2.16. Згідно довідки № 10/02-1548 від 10.02.2023 ТОВ «Черешеньки» заборгованість UTF AG за контрактом № PU0234/1-FC від 30.06.2021, станом на 10.02.2023, становить 1110993,73 доларів США.
2.17. Таким чином, позивач просить суд стягнути з відповідача на свою користь 1110993,73 доларів США заборгованості за контрактом № PU0234/1-FC від 30.06.2021.
3. Мотиви та джерела права, з яких виходить суд при ухвалені рішення, висновки суду.
У відповідності до ч. 1, 2 ст. 11 Цивільного кодексу України цивільні права та обов`язки виникають із дій осіб, що передбачені актами цивільного законодавства, а також із дій осіб, що не передбачені цими актами, але за аналогією породжують цивільні права та обов`язки. Підставами виникнення цивільних прав та обов`язків, зокрема, є договори.
Статтею 627 Цивільного кодексу України передбачено, що відповідно до статті 6 цього Кодексу сторони є вільними в укладенні договору, виборі контрагента та визначенні умов договору з урахуванням вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, звичаїв ділового обороту, вимог розумності та справедливості.
Згідно зі ст. 629 Цивільного кодексу України договір є обов`язковим для виконання сторонами.
Одностороння відмова від зобов`язання або одностороння зміна його умов не допускається, якщо інше не встановлено договором або законом (ст. 525 Цивільного кодексу України).
Згідно ст. 509 Цивільного кодексу України зобов`язанням є правовідношення, в якому одна сторона (боржник) зобов`язана вчинити на користь другої сторони (кредитора) певну дію (передати майно, виконати роботу, надати послугу, сплатити гроші тощо) або утриматися від певної дії, а кредитор має право вимагати від боржника виконання його обов`язку.
Статтею 173 Господарського кодексу України визначено, що господарським визнається зобов`язання, що виникає між суб`єктом господарювання та іншим учасником (учасниками) відносин у сфері господарювання з підстав, передбачених цим Кодексом, в силу якого один суб`єкт (зобов`язана сторона, у тому числі боржник) зобов`язаний вчинити певну дію господарського чи управлінсько-господарського характеру на користь іншого суб`єкта (виконати роботу, передати майно, сплатити гроші, надати інформацію тощо), або утриматися від певних дій, а інший суб`єкт (управнена сторона, у тому числі кредитор) має право вимагати від зобов`язаної сторони виконання її обов`язку.
Згідно зі ст. 526 Цивільного кодексу України зобов`язання має виконуватися належним чином відповідно до умов договору та вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться.
Відповідно до приписів ст. 530 Цивільного кодексу України якщо у зобов`язанні встановлений строк (термін) його виконання, то воно підлягає виконанню у цей строк (термін), якщо строк (термін), виконання боржником обов`язку не встановлений або визначений моментом пред`явлення вимоги, кредитор має право вимагати його виконання у будь-який час, а боржник повинен виконати такий обов`язок у семиденний строк від дня пред`явлення вимоги.
Порушенням зобов`язання є його невиконання або виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов`язання (неналежне виконання) (ст. 610 Цивільного кодексу України).
Відповідно до ст. 712 Цивільного кодексу України за договором поставки продавець (постачальник), який здійснює підприємницьку діяльність, зобов`язується передати у встановлений строк (строки) товар у власність покупця для використання його у підприємницькій діяльності або в інших цілях, не пов`язаних з особистим, сімейним, домашнім або іншим подібним використанням, а покупець зобов`язується прийняти товар і сплатити за нього певну грошову суму. До договору поставки застосовуються загальні положення про купівлю-продаж, якщо інше не встановлено договором, законом або не випливає з характеру відносин сторін.
Згідно ст. 692 Цивільного кодексу України покупець зобов`язаний оплатити товар після його прийняття або прийняття товаророзпорядчих документів на нього, якщо договором або актами цивільного законодавства не встановлений інший строк оплати товару. Покупець зобов`язаний сплатити продавцеві повну ціну переданого товару.
Згідно ст. 74 Господарського процесуального кодексу України кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень. Докази подаються сторонами та іншими учасниками справи.
Згідно статей 76 - 79 Господарського процесуального кодексу України суд не може збирати докази, що стосуються предмета спору, з власної ініціативи, крім витребування доказів судом у випадку, коли він має сумніви у добросовісному здійсненні учасниками справи їхніх процесуальних прав або виконанні обов`язків щодо доказів. Належними є докази, на підставі яких можна встановити обставини, які входять в предмет доказування. Суд не бере до розгляду докази, які не стосуються предмета доказування. Предметом доказування є обставини, які підтверджують заявлені вимоги чи заперечення або мають інше значення для розгляду справи і підлягають встановленню при ухваленні судового рішення.
Обставини, які відповідно до законодавства повинні бути підтверджені певними засобами доказування, не можуть підтверджуватися іншими засобами доказування. Докази, одержані з порушенням закону, судом не приймаються.
Достовірними є докази, створені (отримані) за відсутності впливу, спрямованого на формування хибного уявлення про обставини справи, які мають значення для справи.
Наявність обставини, на яку сторона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень, вважається доведеною, якщо докази, надані на підтвердження такої обставини, є більш вірогідними, ніж докази, надані на її спростування. Питання про вірогідність доказів для встановлення обставин, що мають значення для справи, суд вирішує відповідно до свого внутрішнього переконання.
Відповідно до статті 86 Господарського процесуального кодексу України суд оцінює докази за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтується на всебічному, повному, об`єктивному та безпосередньому дослідженні наявних у справі доказів.
Жодні докази не мають для суду заздалегідь встановленої сили. Суд оцінює належність, допустимість, достовірність кожного доказу окремо, а також вірогідність і взаємний зв`язок доказів у їх сукупності.
Суд надає оцінку як зібраним у справі доказам в цілому, так і кожному доказу (групі однотипних доказів), який міститься у справі, мотивує відхилення або врахування кожного доказу (групи доказів).
Суд встановив, що 30.06.2021 між ТОВ «Черешеньки» (Продавець) та UTF AG (Покупець) укладено Контракт № PU0234/1-FC, відповідно до п. 1.1. якого продавець зобов`язується поставити, а покупець зобов`язується прийняти та оплатити кукурудзу 3-го класу, українського походження (надалі - Товар) насипом у кількості та на умовах, визначених цим Контрактом.
На виконання зазначеного Контракту, позивачем було поставлено відповідачу 10657 тон 250 кг кукурудзи на суму 2419195,75 доларів США, що підтверджено вантажними митними деклараціями UA500090/2022/001631 від 09.02.2022; UA500090/2022/001958 від 16.02.2022; залізничними накладними № 34215376 від 26.01.22, № 34214122 від 26.01.22, № 34214718 від 26.01.22, № 34226084 від 26.01.22, № 34215434 від 26.01.22, № 34226639 від 26.01.22, № 34215764 від 26.01.22, № 34227587 від 27.01.22, № 34229062 від 27.01.22, № 34227900 від 27.01.22, № 34240911 від 27.01.22, № 34240994 від 27.01.22, №34241216 від 27.01.22, № 34241794 від 28.01.22, № 34242990 від 28.01.22, № 34249912 від 28.01.22.
Дата відвантаження товару 06.02.2022.
Суд встановив, що між сторонами укладено акт про виконання зобов`язань від 06.02.2022, відповідно до якого відповідач підтвердив поставку кукурудзи 3 класу врожаю 2021 у кількості 10657,250 тон, вартістю 2419195,75 доларів США.
Відповідачем була здійснена часткова оплата поставленого товару на загальну суму 1308202,02 доларів США.
Також, відповідач визнає позовні вимоги та підтверджує наявність непогашеного боргу у розмірі 1110993,73 доларів США.
Таким чином, порушуючи передбачені договором умови, відповідач взяті зобов`язання щодо своєчасної повної оплати за отриманий товар не виконав та заборгованість за поставлений товар в розмірі 1110993,73 доларів США не погасив, тому суд вважає правомірними, обґрунтованими позовні вимоги про стягнення з відповідача суми боргу в розмірі 1110993,73 доларів США.
4. Розподіл судових витрат.
Відповідно до ч. 9 ст. 129 Господарського процесуального кодексу України витрати позивача зі сплати судового збору покладаються на відповідача.
Керуючись ст. 2, 123, 129, ч. 3, 4 ст. 185, ч. 4 ст. 191, 232, 233, 236, 237, 238, 239, 241 Господарського процесуального кодексу України, суд
ВИРІШИВ:
1.Позов задовольнити повністю.
2.Стягнути з UTF AG (32, Zugerstrasse, 6340 Baar/Zug, Switzerland) на користь Товариства з обмеженою відповідальністю ЧЕРЕШЕНЬКИ (16200,Чернігівська область, смт Короп, вул. Вознесенська, буд. 69, код ЄДРПОУ 14249045) 1110993,73 доларів США; 609412,28 грн. витрат зі сплати судового збору.
3.Видати наказ після набрання рішенням законної сили.
4.Відповідно до ст. 241 ГПК України рішення господарського суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
5.Згідно з ст. 256 ГПК України апеляційна скарга на рішення суду подається протягом двадцяти днів з дня його проголошення. Якщо в судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частини рішення суду, або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення.
Повне рішення складене та підписане суддею 27.12.2024.
СуддяЄ.А. Жерьобкіна
Суд | Господарський суд Сумської області |
Дата ухвалення рішення | 18.12.2024 |
Оприлюднено | 30.12.2024 |
Номер документу | 124102793 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів Невиконання або неналежне виконання зобов’язань зовнішньоекономічної діяльності |
Господарське
Господарський суд Сумської області
Жерьобкіна Євгенія Анатоліївна
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні