ЧЕРНІВЕЦЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД
У Х В А Л А
про оплату послуг перекладача
07 лютого 2025 року м. Чернівці
Чернівецькій апеляційний суд у складі:
головуючого: ОСОБА_1
суддів ОСОБА_2 , ОСОБА_3
при секретарі: ОСОБА_4
розглянувши у відкритому судовому засіданні клопотання перекладача ОСОБА_5 про виплату винагороди у справі за апеляційними скаргами прокурора відділу процесуального керівництва при провадженні досудового розслідування територіальними органами поліції та підтримання публічного обвинувачення Чернівецької обласної прокуратури ОСОБА_6 , потерпілого ОСОБА_7 , представника потерпілого ОСОБА_8 - адвоката ОСОБА_9 , на вирок Сторожинецького районного суду Чернівецької області 14 липня 2023 року у кримінальному провадженні № 12015260150000037, за обвинуваченням ОСОБА_10 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.4 ст. 190, ч.1 ст. 366 КК України, -
В С Т А Н О В И В:
В провадженні Чернівецького апеляційного суду перебувала справа за апеляційними скаргами прокурора відділу процесуального керівництва при провадженні досудового розслідування територіальними органами поліції та підтримання публічного обвинувачення Чернівецької обласної прокуратури ОСОБА_6 , потерпілого ОСОБА_7 , представника потерпілого ОСОБА_8 - адвоката ОСОБА_9 , на вирок Сторожинецького районного суду Чернівецької області 14 липня 2023 року у кримінальному провадженні № 12015260150000037, за обвинуваченням ОСОБА_10 у вчинені кримінальних правопорушень, передбачених ч.4 ст. 190, ч.1 ст. 366 КК України.
Ухвалою Чернівецького апеляційного суду від 04 жовтня 2024 року для здійснення перекладу залучено перекладача зі знанням румунської мови ОСОБА_5
04 лютого 2025 року до Чернівецького апеляційного суду надійшло клопотання перекладача ОСОБА_5 , в якому останній просить виплатити йому винагороду за здійснення обов`язків в апеляційному суді щодо перекладу.
Розглянувши зазначене клопотання перекладача, суд приходить до наступних висновків.
Згідно ч. 3 ст. 29 КПК Україниперекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням до кримінального провадження.
Провадження № 11-кп/822/17/25 Головуючий у 1 інстанції: ОСОБА_11
Категорія: ст. 190 КК України Доповідач: ОСОБА_12
Питання про визначення розміру винагороди перекладача за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням регулюються Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів та спеціалістів, затвердженоюПостановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710(з наступними змінами і доповненнями).
Згідно п. 6-1 вищенаведеної Інструкції розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, а за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються такі регіональні коефіцієнти:
- 1,1 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб;
- 1,2 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 500 тис. осіб;
- 1,25 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.
Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Статтею 7Закону України«Про Державнийбюджет Українина 2024рік» встановлено, що з 01 січня 2024 року прожитковий мінімум для працездатних осіб становить 3028 гривень.
Аналогічно Статтею 7 Закону України «Про Державний бюджет України на 2025 рік»встановлено, що з 01 січня 2025 року прожитковий мінімум для працездатних осіб становить 3028 гривень.
Таким чином, прожитковий мінімум для працездатних за 2024 та 2025 рік однаковий, а отже розрахунок винагороди перекладача за 2024-2025 роки здійснюється за розміром 3028 гривень.
Переклад здійснювався у Чернівецькому апеляційному суді, який розташований у місті Чернівці із населенням 266,5 тис. чол. (за останніми наявними даним), а отже при обчислені розміру винагороди перекладача застосовується регіональний коефіцієнт у розмірі 1,1.
Усний переклад здійснювався ОСОБА_5 в судових засіданнях:
-06 листопада 2024 року, яке розпочалось о 10 год 10 хв. та закінчилось о 10 год 48 хв., тобто загальна тривалість засідання становила 38 хвилин хв. (або 0,63 години);
-22 листопада 2024 року, яке розпочалось 11 год. 39 хв. та закінчилось о 12 год 58 хв., тобто загальна тривалість засідання становила 1 год 19 хв. (або 1,32 години);
-30 грудня 2024 року судове засідання не відбулось, а розгляд справи було відкладено;
-27 січня 2025 року, яке розпочалось 10 год. 12 хв. та закінчилось о 12 год 00 хв., тобто загальна тривалість засідання становила 1 год. 48 хвилин (або 1,8 години);
-31 січня 2025 року, яке розпочалось о 10 год. 10 хв. та закінчилось о 11 год. 33 хв., тобто загальна тривалість засідання становила 1 год. 23 хв. (або 1,38 год.).
Таким чином, загальна тривалість судових засідань у справі становила 5 год. 08 хв. (або 5,13 год.)
Винагорода перекладача за здійснення усного перекладу обчислюється таким чином: 5,13 х (3028 х 15 % х 1,1) = 2563 грн. 05 коп.
Також перекладачем здійснювався письмовий переклад ухвали суду від 31 січня 2025 року, яка містить 49 552 знаків разом із пробілами.
Винагорода перекладача за здійснення письмового перекладу складає: (49552: 1860) х 3028 х 10 % х 1,1= 8873 грн. 54 коп.
Таким чином, загальна сума винагороди перекладача становить: 2563 грн 05 коп. + 8873 грн. 54 коп. = 11436 грн. 59 коп.
Разом з цим, відповідно до п. 6-1 вищевказаної Постанови КМУ № 710 від 01 липня 1996 року загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Трикратний розмір прожиткового мінімуму становить 3028 грн. х 3 = 9084 грн.
Таким чином, у зв`язку з наведеними обмеженнями розмір винагороди перекладача слід визначити у сумі 9084 грн.
За таких обставин колегія суддів вважає, що клопотання перекладача ОСОБА_5 слід задовольнити.
Керуючись ст. 122, 125, 419 КПК України, колегія суддів Чернівецького апеляційного суду, -
У Х В А Л И Л А:
Задовольнити клопотання перекладача ОСОБА_5 про виплату винагороди у справі за апеляційними скаргами прокурора відділу процесуального керівництва при провадженні досудового розслідування територіальними органами поліції та підтримання публічного обвинувачення Чернівецької обласної прокуратури ОСОБА_6 , потерпілого ОСОБА_7 , представника потерпілого ОСОБА_8 - адвоката ОСОБА_9 , на вирок Сторожинецького районного суду Чернівецької області 14 липня 2023 року у кримінальному провадженні № 12015260150000037, за обвинуваченням ОСОБА_10 у вчинені кримінальних правопорушень, передбачених ч.4 ст. 190, ч.1 ст. 366 КК України.
Доручити керівнику апарату Чернівецького апеляційного суду укласти угоду та здійснити виплату винагороди перекладачу ОСОБА_5 у сумі 9084 (дев`ять тисяч вісімдесят чотири) гривні.
Ухвала є остаточною та оскарженню не підлягає.
Головуючий, суддя [підпис] ОСОБА_12
Судді: [підпис] ОСОБА_2
[підпис] ОСОБА_3
Суд | Чернівецький апеляційний суд |
Дата ухвалення рішення | 07.02.2025 |
Оприлюднено | 10.02.2025 |
Номер документу | 124994212 |
Судочинство | Кримінальне |
Категорія | Злочини проти власності Шахрайство |
Кримінальне
Чернівецький апеляційний суд
Марчук В. Т.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні