ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ВІННИЦЬКОЇ ОБЛАСТІ
вул. Пирогова, 29, м. Вінниця, 21018, тел./факс (0432)55-80-00, (0432)55-80-06 E-mail: inbox@vn.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
"03" березня 2025 р. Справа № 902/666/24
Господарський суд Вінницької області у складі судді Марії Шамшуріної
розглянувши матеріали справи
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Агора Імекс", 21036, Україна, Вінницька область, місто Вінниця, вулиця Дмитра Майбороди, будинок 42-А; ідентифікаційний код юридичної особи 37247975
до Feedoil Sp. z o.o., ul. Dworcowa 15, 73-120, Chociwel, Poland; NIP: PL7393861664, REGON: 281518986, KRS: 0000471268
про стягнення 263 328,15 євро
В С Т А Н О В И В:
У провадженні Господарського суду Вінницької області перебуває справа за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Агора Імекс" до Feedoil Sp. z o.o. про стягнення 263 328,15 євро заборгованості, що виникла внаслідок невиконання відповідачем укладених між сторонами контрактів № F23011 від 06.01.2023, № F23122 від 14.12.2023 та № F24011 від 04.01.2024.
Ухвалою від 31.12.2024 судом повідомлено учасників справи про відкладення підготовчого засідання у справі №902/666/24 на 10:00 25.02.2025, зупинено провадження у справі № 902/666/24.
Ухвалою від 21.02.2025 судом поновлено провадження у справі № 902/666/24, у задоволенні клопотання Feedoil Sp. z o.o. (вх. № 01-34/1453/25 від 12.02.2025) про участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції поза межами приміщення суду - відмовлено.
У судовому засіданні 25.02.2025 суд постановив ухвалу про задоволення клопотання сторін про відкладення підготовчого засідання та про відкладення підготовчого засідання у справі №902/666/24 на 26.08.2025 о 10:00 год., яку занесено до протоколу судового засідання.
Відповідно до частин 2, 3 статті 120 ГПК України суд повідомляє учасників справи про дату, час і місце судового засідання чи вчинення відповідної процесуальної дії, якщо їх явка є не обов`язковою. Виклики і повідомлення здійснюються шляхом вручення ухвали в порядку, передбаченому цим Кодексом для вручення судових рішень.
З огляду на викладене, суд вважає за необхідне повідомити про дату, час та місце наступного судового засідання у справі № 902/666/24.
Положеннями статті 367 ГПК України визначено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок вручення судових та позасудових документів на території Республіки Польща регулюється Договором між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 24.05.1993, який ратифіковано постановою Верховної Ради України № 3941-XII від 04.02.1994 (далі - Договір), згідно зі статтею 2 якого суди і органи прокуратури Договірних Сторін, що далі іменуються "установи юстиції" надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах. Інші органи Договірних Сторін, компетентні в цивільних та кримінальних справах, звертаються за наданням правової допомоги за посередництвом власних установ юстиції.
Статтею 3 Договору передбачено, що у справах, що охоплюються цим Договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим Договором. В розумінні цього Договору центральними органами є: з боку України - Міністерство юстиції та Генеральна Прокуратура, а з боку Республіки Польща - Міністерство юстиції. Центральні органи можуть домовитися, що установи юстиції Договірних Сторін зносяться між собою безпосередньо.
Відповідно до статті 4 Договору договірні сторони надають взаємну правову допомогу щодо підготовки, пересилки та вручення документів, виконання обшуку, вилучення та видачі речових доказів, проведення експертизи, огляду, допиту сторін, свідків, експертів, підозрюваних, обвинувачених і підсудних, а також виконання інших процесуальних дій.
Статтею 1 Угоди між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща, на виконання пункту 3 статті 3 Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 10.01.2011 (далі - Угода), передбачено, що у справах, які охоплюються Договором, під час передачі клопотань про надання правової допомоги на основі статті 4 Договору наступні органи зносяться між собою безпосередньо: з боку України - Головне управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, головні управління юстиції в областях, містах Києві і Севастополі (далі - "головне управління юстиції"); з боку Республіки Польща - голови окружних судів Республіки Польща.
Згідно з частиною 1 статті 2 Угоди суд України, який розглядає справу, подає клопотання про надання правової допомоги через відповідне головне управління юстиції до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання.
Статтею 5 Договору унормовано, що у справах, що охоплюються цим Договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої Сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної Сторони або англійську чи російську.
З огляду на вказані вище положення Договору та Угоди, з метою належного повідомлення відповідача про судове засідання у справі, забезпечення реалізації принципів змагальності та рівності перед законом і судом, суд вважає за необхідне звернутись через Центральне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Київ) до відповідного окружного суду Республіки Польща з клопотанням про вручення судових документів відповідачу, зобов`язавши позивача забезпечити подання нотаріально посвідчених перекладів на польську мову документів, що підлягають врученню відповідачу.
Пунктом 4 частини 1 статті 228 ГПК України визначено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини 1 статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів (п. 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України).
Оскільки суд повинен належним чином повідомити відповідача про дату, час та місце розгляду справи, а також враховуючи звернення з клопотанням про вручення судових документів, суд дійшов висновку про необхідність зупинення провадження у справі.
Суд роз`яснює відповідачу, що право на участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції поза межами приміщення суду компанія Feedoil Sp. z o.o. зможе реалізувати за умови реєстрації в Електронному суді Електронного кабінету (https://wiki.court.gov.ua (Реєстрація та авторизація в електронному суді)), за допомогою якого особі, яка пройшла електронну ідентифікацію (що здійснюється з використанням кваліфікованого електронного підпису чи інших засобів електронної ідентифікації, які дають змогу однозначно встановити особу), надається доступ до інформації та сервісів Єдиної судової інформаційно-комунікаційної системи або її окремих підсистем (модулів), у тому числі до підсистеми відеоконференцзв`язку.
Суд звертає увагу, що уповноважений представник відповідача має право взяти участь у судовому засіданні у справі № 902/666/24 у приміщенні Господарського суду Вінницької області за адресою: Україна, м. Вінниця, вулиця Пирогова, 29, 4 поверх, зал № 9.
Суд зауважує, що згідно з частинами 1, 2 статті 55 ГПК України сторона, третя особа, а також особа, якій законом надано право звертатися до суду в інтересах іншої особи, може брати участь у судовому процесі особисто (самопредставництво) та (або) через представника. Особиста участь у справі особи не позбавляє її права мати в цій справі представника.
Представником у суді може бути адвокат або законний представник (частина 1 статті 58 ГПК України).
З урахуванням наведеного, суд роз`яснює, що відповідач має право взяти участь у судовому засіданні через представника, у тому числі адвоката.
Також суд звертає увагу, що згідно з частиною 1 статті 12 Закону України "Про судоустрій та статус суддів" судочинство і діловодство в судах України провадиться державною мовою.
Згідно положень статті 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова.
Відповідно до частин 1-3 статті 10 ГПК України господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Пунктами 8.1., 8.2. контрактів у редакції додаткових угод до контрактів № F23011 від 06.01.2023, № F23122 від 14.12.2023 та № F24011 від 04.01.2024 сторонами погоджено, що ці контракти регулюються і тлумачаться відповідно до матеріального та процесуального права України.
Відповідно до пункту 8 Інструкції з діловодства в місцевих та апеляційних судах України, діловодство в суді ведеться державною мовою, крім випадків, передбачених законодавством України. У діловодстві суду можуть використовуватися вхідні документи, викладені іноземною мовою, забезпечені перекладом відповідно до вимог чинного законодавства.
Таким чином, у разі коли документи, письмові докази подаються до суду іноземною мовою, до поданих документів додається їх засвідчений у встановленому порядку переклад українською мовою. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально посвідчена в порядку статті 79 Закону України "Про нотаріат".
За відсутності перекладу, господарський суд позбавлений можливості встановити дійсний зміст поданих до суду документів.
Відповідачу документи по справі слід викладати українською мовою, а у разі викладення документу іноземною мовою, такий документ необхідно надавати до суду разом з його засвідченим у встановленому порядку перекладом українською мовою.
Згідно з частиною 4 статті 14 Закону України "Про засади державної мовної політики" особам, що беруть участь у розгляді справи в суді, забезпечується право вчиняти усні процесуальні дії (робити заяви, давати показання і пояснення, заявляти клопотання і скарги, ставити запитання тощо) рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись послугами перекладача у встановленому процесуальним законодавством порядку.
Відповідно до частини 4 статті 10 ГПК України учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.
Відповідно до частин 1, 2 статті 72 ГПК України перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.
З огляду на викладене, суд роз`яснює відповідачу про його право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою він володіє, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом та про те, що судом до участі у справі № 902/666/24 може бути допущено перекладача за відповідною заявою відповідача.
Суд звертає увагу, що у разі, якщо відповідач бажає взяти участь у судовому засіданні, відповідачу необхідно завчасно до судового засідання подати суду заяву про залучення перекладача.
Крім того, суд роз`яснює, що розподіл судових витрат пов`язаних із залученням перекладача здійснюється судом відповідно до правил про розподіл судових витрат, встановлених ГПК України.
Відповідно до пункту 2 частини 3 статті 123 ГПК України до витрат, пов`язаних з розглядом справи, належать витрати пов`язані, зокрема із залученням перекладачів.
Згідно з частинами 2, 3 статті 127 ГПК України експерт, спеціаліст чи перекладач отримують винагороду за виконану роботу, пов`язану із справою, якщо це не входить до їхніх службових обов`язків. У випадках, коли сума витрат на оплату послуг експерта, спеціаліста, перекладача або витрат особи, яка надала доказ на вимогу суду, повністю не була сплачена учасниками справи попередньо або в порядку забезпечення судових витрат, суд стягує ці суми на користь спеціаліста, перекладача, експерта чи експертної установи зі сторони, визначеної судом відповідно до правил про розподіл судових витрат, встановлених цим Кодексом.
Частиною 4 статті 129 ГПК України визначено, що інші судові витрати, пов`язані з розглядом справи, покладаються: 1) у разі задоволення позову - на відповідача; 2) у разі відмови в позові - на позивача; 3) у разі часткового задоволення позову - на обидві сторони пропорційно розміру задоволених позовних вимог.
Керуючись статтями 120, 121, 228, 229, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд
У Х В А Л И В:
1. Повідомити учасників справи про відкладення підготовчого засідання у справі №902/666/24 на 26.08.2025 о 10:00.
2. Судове засідання відбудеться 26.08.2025 о 10:00 у приміщенні Господарського суду Вінницької області за адресою: 21018, м. Вінниця, вул. Пирогова, 29, (4-й поверх, зал № 9).
3. Явка представників сторін у судове засідання, яке відбудеться 26.08.2025 о 10:00 не є обов`язковою.
4. Зобов`язати учасників справи подати усі наявні у них докази, що стосуються предмету спору у цій справі, в порядку та строки, встановлені судом, не приховувати докази, у тому числі:
- сторонам - надати суду докази сплати заборгованості (у разі здійснення часткової або повної оплати заборгованості);
- позивачу - надати суду переклад на українську мову надісланого відповідачем до суду відзиву на позовну заяву.
5. Зобов`язати позивача у строк до 30.03.2025 надати суду нотаріально завірені копії перекладу на польську мову судового доручення від 03.03.2025, ухвал Господарського суду Вінницької області від 21.02.2025 та від 03.03.2025 у двох примірниках для направлення відповідачу - Feedoil Sp. z o.o., ul. Dworcowa 15, 73-120, Chociwel, Poland; NIP: PL7393861664, REGON: 281518986, KRS: 0000471268.
6. У разі неотримання Господарським судом Вінницької області повідомлення про виконання судового доручення про вручення судових документів чи повідомлення про неможливість такого виконання або для призначення судового засідання з розгляду справи № 902/666/24 по суті, визначити резервну дату для призначення судового засідання - 28.10.2025 о 10:00, яке відбудеться в приміщенні Господарського суду Вінницької області за адресою: Україна, м. Вінниця, вулиця Пирогова, 29, 4 поверх, зал №9. Явка представників сторін у судове засіданняне є обов`язковою.
7. Звернутися через Центральне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Київ) до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання, з клопотанням про вручення судових документів (ухвал суду від 21.02.2025 та від 03.03.2025) відповідачу - Feedoil Sp. z o.o., ul. Dworcowa 15, 73-120, Chociwel, Poland; NIP: PL7393861664, REGON: 281518986, KRS: 0000471268.
8. Зупинити провадження у справі № 902/666/24.
9. Відповідно до частини 2 статті 235 ГПК України ухвала, постановлена судом поза межами судового засідання набирає законної сили з моменту її підписання суддею.
10. Ухвала суду може бути оскаржена до Північно-західного апеляційного господарського суду в частині зупинення провадження у справі за правилами, встановленими статтями 254-257 Господарського процесуального кодексу України, в іншій частині ухвала оскарженню окремо від рішення суду першої інстанції оскарженню не підлягає.
11. Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: http://vn.arbitr.gov.ua/sud5003/.
12. Примірник ухвали надіслати учасникам справи (позивачу - до електронного кабінету у системі ЄСІТС, відповідачу - шляхом звернення через Центральне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Київ) до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання, з клопотанням про надання правової допомоги, а також на відому суду електронну адресу відповідача: info@feedoil.pl; ІНФОРМАЦІЯ_1).
Ухвалу підписано 03.03.2025.
Суддя Марія Шамшуріна
Суд | Господарський суд Вінницької області |
Дата ухвалення рішення | 03.03.2025 |
Оприлюднено | 06.03.2025 |
Номер документу | 125584954 |
Судочинство | Господарське |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають з правочинів щодо акцій, часток, паїв, інших корпоративних прав в юридичній особі купівлі-продажу, з них поставки товарів, робіт, послуг, з них |
Господарське
Господарський суд Вінницької області
Шамшуріна М.В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні