ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД РІВНЕНСЬКОЇ ОБЛАСТІ 33013 , м. Рівне, вул. Набережна, 26А
УХВАЛА "01" березня 2013 р. Справа № 5019/1974/12 Суддя Торчинюк В.Г. розглянувши матеріали справи за позовом
Товариства з обмеженою відповідальністю “Ізол” до відповідача 1 Товариства з обмеженою відповідальністю “Українсько-китайський центр розвитку” до відповідача
2 Товариства з обмеженою відповідальністю “Вірінея” про стягнення в сумі 143 923 грн. 60 коп. ВСТАНОВИВ:
Товариство з обмеженою відповідальністю “Ізол” звернулося до господарського суду з позовом до відповідача 1 - Товариства з обмеженою відповідальністю “Українсько китайський центр розвитку” про стягнення суми боргу в розмірі 142 923 грн. 60 коп. та до відповідача 2
- Товариства з обмеженою відповідальністю “Вірінея” про стягнення суми боргу в розмірі 1 000 грн. 00 коп.. 18 лютого 2013 року по даній справі винесено рішення, яким позов задоволено частково. 01 березня 2013 року представник ТОВ “Українсько китайський центр розвитку” подав заяву, в якій в порядку статті 89 ГПК України, просить в тексті рішення від 18.02.2013р. виправити помилки, а саме: - на аркуші № 3 в абзаці першому тексту рішення в словосполученні “...здійснюється поетапно згідно графіком виконання робіт...” пропущений сполучник “з”; - на аркуші № 3 в абзаці сьомому тексту рішення зазначено “...в частині фактично виконаних матеріалів, їх відповідності показникам якості...”, а п.4.2 Договору, який цитується, містить наступне: “...в частині фактично виконаних робіт і використаних матеріалів, їх відповідності показникам якості...”; - на аркуші № 3 в абзаці восьмому тексту рішення цитуючи пункт 12.1. Договору суд зазначає: “договір набуває чинності з дня його підписання уповноваженими представниками сторін і є чинним виконання його сторонами своїх обов'язків...”. Насправді у вказаному пункті написано наступне: “договір набуває чинності з дня його підписання уповноваженими представниками сторін і є чинним до виконання його сторонами своїх обов'язків...”; - на аркуші № 5 в абзаці третьому ТзОВ “Українсько-китайський центр розвитку” зазначений як ООО “Українсько-китайський центр розвитку”. Крім того, в вказаній заяві представник ТОВ “Українсько китайський центр розвитку” просить роз'яснити рішення в частині, а саме: на аркуші № 5 в абзаці тринадцятому тексту рішення виписано наступне: “Оскільки матеріали справи не містять доказів звернення позивача до ТОВ “Ізол” з вимогою оплати визначеної договором поруки суми, в порядку, встановленому пунктом 4.2 договору поруки, позов ТОВ “Ізол” в частині стягнення з ТОВ “Вірінея” основного боргу в сумі 1 000 грн. 00 коп. не підлягає задоволенню”. Стосовно вимоги про роз'яснення тексту рішення на аркуші №5 в абзаці тринадцятому суд зазначає, що в даному випадку, в розумінні статті 89 ГПК України, це є опискою, оскільки судом на аркуші № 5 в абзаці тринадцятому тексту рішення помилково вказано ТОВ “Ізол”, коли потрібно ТОВ “Вірінея”, а відтак слід винести ухвалу про виправлення описки, а не про роз'яснення рішення. Відповідно до частини 1 статті 89 ГПК України суддя за заявою сторони чи державного виконавця роз'яснює рішення, ухвалу, не змінюючи при цьому їх змісту, а також за заявою сторони або за своєю ініціативою виправляє допущені в рішенні, ухвалі описки чи арифметичні помилки, не зачіпаючи суті рішення. Суд прийшов до висновку, що слід винести ухвалу про виправлення описок в рішенні від 18.02.2013р. по справі № 5019/1974/12 не зачіпаючи суті рішення. Керуючись ст.ст. 86 та 89 ГПК України, суд - УХВАЛИВ: 1. Виправити описки по тексту рішення від 18 лютого 2013 року по справі № 5019/1974/12 вказавши: - на аркуші № 3 в абзаці першому тексту рішення в словосполученні “...здійснюється поетапно згідно з графіком виконання робіт...”; - на аркуші № 3 в абзаці сьомому тексту рішення “...в частині фактично виконаних робіт і використаних матеріалів, їх відповідності показникам якості...”; - на аркуші № 3 в абзаці восьмому тексту рішення “договір набуває чинності з дня його підписання уповноваженими представниками сторін і є чинним до виконання його сторонами своїх обов'язків...”; - на аркуші № 5 в абзаці третьому “ТОВ “Українсько-китайський центр розвитку”; - на аркуші № 5 в абзаці тринадцятому тексту рішення “Оскільки матеріали справи не містять доказів звернення позивача до ТОВ “Вірінея” з вимогою оплати визначеної договором поруки суми, в порядку, встановленому пунктом 4.2 договору поруки, позов ТОВ “Ізол” в частині стягнення з ТОВ “Вірінея” основного боргу в сумі 1 000 грн. 00 коп. не підлягає задоволенню”. 2. Ухвалу направити сторонам по справі. Суддя Торчинюк В.Г.