Ухвала
від 13.03.2014 по справі 248/6268/13-к
ХАРЦИЗЬКИЙ МІСЬКИЙ СУД ДОНЕЦЬКОЇ ОБЛАСТІ

248/6268/13

1-кп/248/13/2014

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

13 березня 2014 року Харцизький міський суд Донецької області у складі:

головуючого судді Хомінець І.В.,

при секретарі Христофор Ю.В.,

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Харцизьку Донецької області клопотання ОСОБА_1 про роз`яснення вироку,

ВСТАНОВИВ:

Вироком Харцизького міського суду Донецької області від 26 лютого 2014 року ОСОБА_1 визнано винним та засудженно за ст. 286 ч.2 КК України до 3 років позбавлення волі з позбавленням права керувати транспортними засобами на 2 роки.

До Харцизького міського суду Донецької області надійшло клопотання ОСОБА_1 про роз`яснення вироку шляхом видачі йому копії на російській мові.

Учасники судового провадження в судове засідання не з`явились про час та день слухання справи були повідомлені належним чином та своєчасно про причини своєї неявки суд не повідомили.

Згідно с. 2 ст. 380 КПК України суд розглядає заяву про роз`яснення судового рішення протягом десяти днів з повідомленням особи, яка звернулась із заявою про роз`яснення судового рішення, та учасників судового провадження. Неприбуття у судове засідання осіб, які були належним чином повідомлені, не перешкоджає розгляду заяви про роз`яснення рішення.

Суд, оголосивши клопотання, вважає його не підлягаючим задоволенню оскільки воно не відповідає вимогам КПК України.

Згідно ч. 1 ст. 380 КПК України, якщо судове рішення є незрозумілим, суд, який його ухвалив, за заявою учасника судового провадження чи органу виконання судового рішення ухвалою роз`яснює своє рішення, не змінюючи при цьому його зміст.

В своїй заяві ОСОБА_1 не вказує в чому вирок від 26 листопада 2014 року йому не зрозумілий.

Згідно ч.4 ст. 376 КПК України, якщо обвинувачений не володіє державною мовою, то після проголошення вироку перекладач роз`яснює йому зміст резолютивної частини судового рішення. Копія вироку рідною мовою обвинуваченого або іншою мовою, якою він володіє, у перекладі, що засвідчений перекладачем, вручається обвинуваченому.

Однак в ході судового розгляду кримінального провадження ОСОБА_1 не заявляв клопотання про залучення до участі у справі перекладача, тому переклад вироку на російську мову за таких обставин не передбачений.

Керуючись ст..ст. 376, 380 КПК України суд,

УХВАЛИВ:

Відмовити ОСОБА_1 в роз`ясненні вироку Харцизького міського суду Донецької області від 26 лютого 2014 року шляхом видачі його копії на російській мові.

Ухвала може бути оскаржена до Апеляційного суду Донецької області протягом семи днів з дня її проголошення.

Суддя:

СудХарцизький міський суд Донецької області
Дата ухвалення рішення13.03.2014
Оприлюднено10.01.2023
Номер документу37625529
СудочинствоКримінальне

Судовий реєстр по справі —248/6268/13-к

Ухвала від 02.04.2014

Кримінальне

Апеляційний суд Донецької області

Сєдих А. В.

Ухвала від 05.06.2014

Кримінальне

Апеляційний суд Донецької області

Сєдих А. В.

Ухвала від 13.03.2014

Кримінальне

Харцизький міський суд Донецької області

Хомінець І. В.

Вирок від 26.02.2014

Кримінальне

Харцизький міський суд Донецької області

Хомінець І. В.

Ухвала від 13.09.2013

Кримінальне

Харцизький міський суд Донецької області

Хомінець І. В.

Ухвала від 26.07.2013

Кримінальне

Харцизький міський суд Донецької області

Хомінець І. В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні