РІВНЕНСЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД
33001 , м. Рівне, вул. Яворницького, 59
У Х В А Л А
28 травня 2014 року Справа № 903/1055/13
Рівненський апеляційний господарський суд у складі колегії:
Головуючого судді Демянчук Ю.Г.
судді Крейбух О.Г. ,
судді Юрчук М.І.
при секретарі судового засідання Лелех І.Ю.
за участю представників:
позивача - Дубовик А.С., Копій Д.О. за довіреністю №5410-10/06/13 від 10.06.2013р.
відповідача - Овчаров А.В. за довіреністю б/н від 24.09.2013р.
розглянувши у відкритому судовому засіданні апеляційну скаргу Товариства з обмеженою відповідальністю "Фуд Сервіс"
на рішення господарського суду Волинської області від 16.04.14 р.
у справі № 903/1055/13 (суддя Дем'як В.М.)
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Фуд Сервіс", Польща
до Приватного підприємства "Лутекс", м. Луцьк
про стягнення 392 160,28 (польських злотих) еквівалентно 980 400, 70 грн.
Представникам сторін роз'яснено права та обов'язки, передбачені ст.ст.22, 28 ГПК України.
Заяв про відвід суддів не поступало.
За відсутності клопотання представників сторін про здійснення технічної фіксації судового процесу в судовому засіданні не забезпечується повне фіксування судового процесу за допомогою звукозаписувального технічного засобу.
ВСТАНОВИВ:
Рішенням господарського суду Волинської області від 16.04.2014 р. зі справи № 903/1055/13 в задоволені позову Товариства з обмеженою відповідальністю "Фуд Сервіс" до Приватного підприємства "Лутекс" про стягнення 392 160,28 (польських злотих) еквівалентно 980 400, 70 грн. відмовлено.
Не погоджуючись із прийнятим рішенням, позовач Товариство з обмеженою відповідальністю "Фуд Сервіс" оскаржив його в апеляційному порядку.
Ухвалою суду апеляційної інстанції від 15.05.2014 року апеляційну скаргу прийнято до провадження та призначено до розгляду на 28.05.2014 року.
Представники позивача (апелянта) в судовому засіданні 28.05.2014 року підтримали доводи апеляційної скарги та надали пояснення на обґрунтування своєї позиції. Вважають, що рішення суду першої інстанції від 16.04.2014р. є незаконним та необґрунтованим, таким, що прийняте з порушенням норм процесуального права, а тому просять його скасувати, а апеляційну скаргу задоволити.
Представник відповідача заперечив проти доводів апеляційної скарги та надав пояснення на обґрунтування своєї позиції. Вважає, що рішення суду першої інстанції від 16.04.2014р. є законним та обґрунтованим, таким, що прийняте з дотриманням норм чинного законодавства, а тому просить залишити його без змін, а апеляційну скаргу - без задоволення.
Як вбачається з матеріалів справи, в судовому засіданні 16.04.2014 року перекладач ОСОБА_4 спростувала вірність перекладу контракту №03/06/09 від 03.06.2009 року здійсненого на замовлення позивача перекладачем ОСОБА_5, кваліфікація якої підтверджена, оскільки переклад на замовлення позивача є нотаріально засвідченим.
Згідно ст.34 Господарського процесуального кодексу України: "Господарський суд приймає тільки ті докази, які мають значення для справи. Обставини справи, які відповідно до законодавства повинні бути підтверджені певними засобами доказування, не можуть підтверджуватись іншими засобами доказування".
Відповідно до ч.ч.1,2 ст.36 Господарського процесуального кодексу України: "Письмовими доказами є документи i матеріали, які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього".
Згідно ст.3 зазначеного Кодексу: "Мова господарського судочинства визначається статтею 14 Закону України "Про засади державної мовної політики".
Відповідно до ч.ч.1,3 ст.14 Закону України "Про засади державної мовної політики" від 3 липня 2012 року:
"1. Судочинство в Україні у цивільних, господарських, адміністративних і кримінальних справах здійснюється державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, за згодою сторін суди можуть здійснювати провадження цією регіональною мовою (мовами).
3. Сторони, які беруть участь у справі, подають до суду письмові процесуальні документи і докази, викладені державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, допускається подача до суду письмових процесуальних документів і доказів, викладених цією регіональною мовою (мовами), з перекладом, у разі необхідності, на державну мову без додаткових витрат для сторін процесу".
Згідно ст.79 Закону України "Про нотаріат" від 2 вересня 1993 року №3425-XII: "Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус".
Згідно абз.8 п.7 Роз'яснення Президії Вищого господарського суду України №04-5/608 від 31.05.2002р. "Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій": "Господарський суд приймає документи, складені мовами іноземних держав, за умови супроводження їх нотаріально засвідченим перекладом на українську або російську мову з урахуванням вимог статті 21 Закону України "Про мови в Українській РСР".
Заслухавши пояснення представників сторін та перевіривши матеріали справи, з метою встановлення автентичності перекладу пункту 10.7 контракту №03/06/09 від 03.06.2009 року, який оспорюється сторонами, колегія суддів дійшла висновку про необхідність витребувати у сторін належним чином засвідчений переклад даного контракту, а тому відкласти розгляд справи на іншу дату.
У судовому засіданні 28.05.2014 р. було оголошено перерву до 28.05.2014 р. до 15:00 год.
За приписами ст.77 ГПК України, судове засідання може бути відкладене в межах строків, встановлених ст. 69 ГПК України, зокрема у зв'язку із необхідністю витребування нових доказів.
У зв'язку з наведеним, з метою надання сторонам конституційного права на захист охоронюваних законом інтересів, повного, всебічного та об'єктивного встановлення обставин справи, повної та всесторонньої перевірки законності і обґрунтованості рішення суду першої інстанції колегія суддів апеляційної інстанції вважає, що у даному судовому засіданні перегляд справи по суті не може бути закінчений.
Враховуючи викладене та керуючись ст.ст. 77, 99, 101 ГПК України, Рівненський апеляційний господарський суд, -
УХВАЛИВ:
1. Розгляд справи відкласти на "26" червня 2014 р. об 10:00 год. у приміщенні Рівненського апеляційного господарського суду за адресою: 33001, м. Рівне, вул. Яворницького,59 у залі судових засідань № 3.
2. Зобов`язати сторін надати до дня слухання справи належним чином засвідчений переклад контракту №03/06/09 від 03.06.2009 року (оригінал контракту для огляду в судовому засіданні).
3. Участь учасників судового процесу в судовому засіданні визначити на власний розсуд.
4. Копію ухвали надіслати сторонам по справі.
Ухвала направляється рекомендованим листом, тому неявка повноважних представників в судове засідання не є перешкодою для розгляду апеляційної скарги по суті у відповідності до вимог ст.75 ГПК України.
Попередити сторін, що за ухилення від вчинення дій, покладених господарським судом, з винної сторони стягується штраф в порядку і розмірі, передбаченому п. 5 ст. 83 Господарського процесуального кодексу України.
Головуючий суддя Демянчук Ю.Г.
Суддя Крейбух О.Г.
Суддя Юрчук М.І.
Суд | Рівненський апеляційний господарський суд |
Дата ухвалення рішення | 28.05.2014 |
Оприлюднено | 04.06.2014 |
Номер документу | 39011580 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Волинської області
Дем'як Валентина Миколаївна
Господарське
Господарський суд Волинської області
Дем'як Валентина Миколаївна
Господарське
Господарський суд Волинської області
Дем'як Валентина Миколаївна
Господарське
Господарський суд Волинської області
Дем'як Валентина Миколаївна
Господарське
Рівненський апеляційний господарський суд
Демянчук Ю.Г.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні