Ухвала
від 06.06.2017 по справі 916/2424/15
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ



ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ


УХВАЛА

про зупинення провадження у справі

"06" червня 2017 р.

№ 916/2424/15

За позовом: Заступника прокурора Одеської області (м. Одеса)

в інтересах держави в особі:

1) Міністерства економічного розвитку і торгівлі України (м. Київ)

2) Публічного акціонерного товариства "Машинобудівне виробниче об‘єднання "Оріон" (м. Одеса);

До відповідача: ОСОБА_1 товариства "Гарцинія" (Литовська Республіка, вільнюське міськ.самоупр., Вільнюс);

За участю третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача:

1) Товариство з обмеженою відповідальністю "ВИН" (65033, м. Одеса, вул. Василя Стуса, 2/1, код ЄДРПОУ 35405696)

2) Акціонерне товариство "Регіонала інвестіцію банка" (Республіка Латвія, м. Рига, вул. Юра Алунана, 2)

За участю третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні позивача - Регіональне відділення Фонду державного майна України по Одеській області

про витребування нерухомого майна,

Суддя Волков Р.В.

СУТЬ СПОРУ: В провадженні судді Волкова Р.В. знаходиться справа №916/2424/15 за позовом заступника прокурора Одеської області в інтересах держави в особі Міністерства економічного розвитку і торгівлі України в особі ОСОБА_1 товариства "Машинобудівне виробниче об’єднання "Оріон" до відповідача ОСОБА_1 товариства "Гарцинія", за участю третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача:1) Товариство з обмеженою відповідальністю "ВИН", 2) Акціонерне товариство "Регіонала інвестіцію банка", за участю третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні позивача - Регіональне відділення Фонду державного майна України по Одеській області про витребування нежитлових будівель загальною площею 3047,20 кв.м., які розташовані у м. Одесі по вул. Літературній, 8.

Ухвалою господарського суду Одеської області від 05.08.2016р. розгляд справи призначено на "10" лютого 2017 р. о 10 год. 00 хв. та зупинено до 10.02.2017р. Зобов’язано прокурора надати: - три примірники латишською або російською мовою нотаріально засвідченого перекладу позовної заяви з доданими до неї документами та ухвали від 05.08.2016р. в термін до 26.08.2016 р., та - три примірники литовською або російською мовою нотаріально засвідченого перекладу позовної заяви з доданими до неї документами та ухвали від 05.08.2016р. в термін до 26.08.2016 р.

Вказаний переклад прокурором було надано 27.12.2017 р. (зареєстроване клопотання за вх. № 31350/16).

У зв’язку з несвоєчасним виконанням вимог суду щодо надання прокурором до суду належної кількості примірників нотаріально посвідченого перекладу позовної заяви з доданими до неї документами та ухвали від 05.08.2016р. у встановлений судом термін – до 26.08.2016 р., суд був позбавлений можливості направити вказані документи іноземним учасникам судового процесу.

Крім того, ув’язку з перебуванням судді Волкова Р.В. з 08.02.2017р. по 31.05.2017р. включно на тривалому лікарняному судове засідання призначене на 10.02.2017 р. по даній справі не відбулось

01.06.2017 р. суддя господарського суду Одеської області Волков Р.В. вийшов з лікарняного, у зв’язку з чим справу слід призначити до розгляду в засіданні суду.

Відповідно до ч.ч.1, 2 ст.125 Господарського процесуального кодексу України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Згідно п.8 Роз’яснення Президії Вищого господарського суду України №04-5/608 від 31.05.2002р. „Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій доручення щодо вручення документів за кордон надсилаються безпосередньо до центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою, згідно зі ст.2 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (набула чинності 01.12.2001р.), або через Міністерство юстиції України.

Відповідно до пунктів 6.1- 6.8 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.08р. за №1092/5/54, судом заповнюється судове доручення, до якого додаються документи, заповнені на офіційній мові чи офіційній мові запитуваної держави, яке надсилається напряму судом до Центрального органу іноземної держави, а справа призначається до слухання не раніше, ніж через шість місяців з дня направлення відповідного доручення.

За таких обставин, так як учасниками судового процесу, зокрема відповідачем є Закрите акціонерне товариство "Гарцинія", зареєстрований офіс якої, як зазначено прокурором в позовній заяві, знаходиться за адресою: Литовська Республіка, Вільнюське міськ. сумоупр., Вільнюс, вул. Гедрайчу, 2-7, третьою особою є акціонерне товариство "Регіонала інвестицію банка" зареєстрований офіс якої, як зазначено прокурором в позовній заяві, знаходиться за адресою: Республіка Латвія, м. Рига, вул. Юра Алунана, 2, суд зобов‘язує прокурора та позивачів надати суду у визначений строк нотаріально засвідчений переклад на литовську або російську мову ухвалу суду даної ухвали у трьох примірниках, та нотаріально засвідчений переклад на латишську або російську мову даної ухвали у трьох примірниках, для вручення у порядку визначеному Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах 1965 року та безпосереднього надсилання до центральному органу юстиції іншої держави у відповідності до п.8 Роз’яснення Президії Вищого господарського суду України №04-5/608 від 31.05.2002р. „Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій.

Відповідно до ст.4 Договору між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах при наданні правової допомоги установи Договірних Сторін зносяться одна з одною через Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру і Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру Латвійської Республіки, якщо даним Договором не передбачено інше.

За умовами ч.2 ст.5 Договору між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах до клопотання про надання правової допомоги та документів, які до нього додаються, повинен бути прикладений переклад на державну мову виконавця клопотання або російську мову. Переклад засвідчується офіційним перекладачем чи нотаріусом, або посадовою особою запитуючи установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючи Договірної Сторони.

Стаття 4 Договору між Україною і Литовською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах встановлює, що при наданні правової допомоги установи Договірних Сторін зносяться одна з одною через свої центральні органи, якщо цим Договором не передбачено інше.

До центральних органів відносяться: з боку України - Міністерство юстиції, Генеральна прокуратура; з боку Литовської Республіки - Міністерство юстиції, Генеральна прокуратура.

У відповідності до ст.9 Договору між Україною і Литовською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах запитувана установа здійснює вручення документів відповідно до правил, які діють в її державі, якщо документи, які вручаються, складені її мовою або забезпечені завіреним перекладом. У тих випадках, коли документи складені не мовою запитуючої Договірної Сторони або не забезпечені перекладом, вони вручаються одержувачу, якщо він погоджується добровільно їх прийняти. У клопотанні про вручення повинні бути зазначені точна адреса одержувача і назва документа, який вручається. Якщо зазначена у клопотанні про вручення адреса виявилася неповною або неточною, запитувана установа відповідно до свого законодавства вживає заходів для встановлення точної адреси.

Відповідно до пп.1.10.1. п.1.10. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень Мінюст як Центральний орган України через Головні управління юстиції отримує доручення компетентних органів України, клопотання заінтересованих осіб і направляє до запитуваної держави в порядку, установленому міжнародним договором України.

Згідно пп.1.11.4. п.1.11. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень Головні управління юстиції отримують доручення компетентних органів України, клопотання заінтересованих осіб та направляють їх до Мінюсту для передачі до запитуваної держави.

Враховуючи вищевказані положення, суд направляє на адресу Міністерства Юстиції України з метою подальшого направлення до Міністерства юстиції Латвійської Республіки судове доручення про вручення документів ОСОБА_1 товариству "Регіонала інвестицію банка" та до Міністерства юстиції Литовської Республіки судове доручення про вручення документів закритому акціонерному товариству "Гарцинія" в порядку, встановленому чинним законодавством.

Відповідно до ч.1 ст.79 Господарського процесуального кодексу України господарський суд зупиняє провадження у справі в разі звернення господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Керуючись ст.ст.77, 79, 86, 125 Господарського процесуального кодексу України, суд,

УХВАЛИВ:

1.          Розгляд справи призначити на "19" лютого 2018 р. об 11 год. 00 хв. Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду Одеської області за адресою: м. Одеса, пр-т. Шевченка, 29, в залі судових засідань №3 (каб.108, перший поверх), тел. +38 (0482) 307-964.

2.          Зобов’язати прокурора надати:

- три примірники латишською або російською мовою нотаріально засвідченого перекладу ухвали від 07.06.2017р. в термін до 17.07.2017 р.

- три примірники литовською або російською мовою нотаріально засвідченого перекладу ухвали від 07.07.2017р. в термін до 17.07.2017 р.

3.          Закритому акціонерному товариству "Гарцинія" надати письмові пояснення по суті позову в порядку ст.59 Господарського процесуального кодексу України з наданням підтверджуючих документів.

4.          Сторонам: повідомити суд про наявність чи відсутність у провадженні господарського суду або іншого органу, який в межах своєї компетенції вирішує господарський спір, справи зі спору між сторонами цієї справи, про цей же предмет і з тих же підстав, повідомити суд, чи не вирішувався раніше такий спір між сторонами цієї справи, про цей же предмет і з тих же підстав шляхом надання довідки.

5.          Відповідно до ч.1 ст.4-5 Господарського процесуального кодексу України ухвала суду є актом здійснення правосуддя та є обов’язковою до виконання на усій території України. Сторони несуть відповідальність за ухилення від вчинення дій, покладених на них господарським судом відповідно до п.5 ст.83 Господарського процесуального кодексу України.

6.          Надіслати судове доручення до Міністерства Юстиції України щодо здійснення належного повідомлення Товариства з обмеженою відповідальністю "Гарцинія" (Литовська Республіка, Вільнюське міськ. самоупр., Вільнюс, вул. Гедрайчу, 2-7) через Міністерство Юстиції Литовської Республіки про наявність справи №916/2424/15 та про час та місце її розгляду.

7.          Надіслати судове доручення до Міністерства Юстиції України щодо здійснення належного повідомлення ОСОБА_1 товариства "Регіонала інвестіцію банка" (Республіка Латвія, м. Рига, вул. Юра Алунана, 2) через Міністерство Юстиції Литвії про наявність справи №916/2424/15 та про час та місце її розгляду.

8.          Провадження у справі №916/2424/15 зупинити до 19.02.2018 р.

9.          Явка представників сторін обов'язкова.

10.          Копію ухвали надіслати: учасникам процессу.

Суддя Р.В. Волков

СудГосподарський суд Одеської області
Дата ухвалення рішення06.06.2017
Оприлюднено12.06.2017
Номер документу66961488
СудочинствоГосподарське

Судовий реєстр по справі —916/2424/15

Ухвала від 05.11.2018

Господарське

Господарський суд Одеської області

Волков Р.В.

Ухвала від 04.10.2018

Господарське

Господарський суд Одеської області

Волков Р.В.

Ухвала від 16.02.2018

Господарське

Господарський суд Одеської області

Волков Р.В.

Ухвала від 23.06.2017

Господарське

Господарський суд Одеської області

Волков Р.В.

Ухвала від 06.06.2017

Господарське

Господарський суд Одеської області

Волков Р.В.

Ухвала від 19.08.2016

Господарське

Одеський апеляційний господарський суд

Туренко В.Б.

Ухвала від 03.07.2015

Господарське

Господарський суд Одеської області

Волков Р.В.

Ухвала від 15.06.2015

Господарське

Господарський суд Одеської області

Волков Р.В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні