ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ХМЕЛЬНИЦЬКОЇ ОБЛАСТІ
29000, м. Хмельницький, майдан Незалежності, 1 тел. 71-81-84, факс 71-81-98
УХВАЛА
"25" липня 2017 р.Справа № 924/524/17
Господарський суд Хмельницької області у складі судді Гладюка Ю.В., розглянувши матеріали справи
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "ДН ТРАНС" м. Хмельницький
до фірми SIA "Firma Minimax L.T.D.", Латвія
про стягнення 2036,76 євро, що становить 59 962,21грн.
Представники сторін:
від позивача: ОСОБА_1 за довіреністю
встановив:
Позивач у позовній заяві просить стягнути з фірми SIA "Firma Minimax L.T.D." на користь Товариства з обмеженою відповідальністю "ДН ТРАНС" 2036,76 євро, що становить 59 962,21грн. заборгованості за перевезення вантажу у міжнародному сполученні за контрактом №16/03 від 16.03.2016р., що виконане позивачем згідно заявки відповідача від 23.01.2017р.
Представник позивача в судове засідання з'явився, надав суду переклад позовної від 31.05.2017р. по даній справі латвійською мовою.
Відповідно до ст. 77 Закону України "Про міжнародне приватне право" суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом, зокрема, у випадках, якщо на території України відповідач у справі має місце проживання або місцезнаходження, або рухоме чи нерухоме майно, на яке можна накласти стягнення, або знаходиться філія або представництво іноземної юридичної особи - відповідача. У суду відсутні докази, що у відповідача ОСОБА_2 SIA "Firma Minimax L.T.D.", Латвія на території України є рухоме чи нерухоме майно, філії чи представництва. Відтак, суд вважає за необхідне здійснити повідомлення відповідача у порядку, передбаченому Господарським процесуальним кодексом України та Договором між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах від 23.05.1995р. (надалі Договір).
Статтею 125 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно ч. ч. 3, 4 ст. 126 Господарського процесуального кодексу України судове доручення про надання правової допомоги оформляється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.
Відповідно до п.1 ст.5 Договору клопотання про надання правової допомоги та документи, які до нього додаються, складаються державною мовою запитуючої установи. Клопотання скріплюється гербовою печаткою запитуючої установи та засвідчується підписом її керівника (компетентної особи).
При наданні правової допомоги установи Договірних Сторін зносяться одна з одною через Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру України і Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру Латвійської Республіки, якщо даним Договором не передбачено інше.
Запитувана установа здійснює вручення документів відповідно до правил, які діють в її державі, якщо документи, що підлягають врученню, складені на її мову або забезпечені засвідченим перекладом. У тому випадку, коли документи складені не на мові запитуваної Договірної Сторони або не забезпечені перекладом, вони вручаються одержувачу, якщо він згоден добровільно їх прийняти.
У клопотанні про вручення повинні бути вказані точна адреса одержувача та найменування документа, який підлягає врученню. Якщо вказана в клопотанні адреса виявилася неповною, запитувана установа згідно з законодавством своєї держави вживає заходи для встановлення точної адреси.
Підтвердження вручення документів оформлюється відповідно до правил, які діють на території запитуваної Договірної Сторони. У підтвердженні повинні бути вказані час та місце вручення, а також особа, якій вручено документ.
Оскільки позивачем ініційоване звернення до суду із даним позовом, суд вважає за доцільне покласти на нього оплату вартості витрат, пов'язаних із перекладом відповідних документів з подальшим розподілом судових витрат відповідно до вимог ст.49 ГПК України.
За таких обставин, для належного повідомлення відповідача - ОСОБА_2 SIA "Firma Minimax L.T.D.", Латвія про дату, час та місце слухання справи, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача - Товариство з обмеженою відповідальністю "ДН Транс" здійснити переклад даної ухвали, ухвали від 06.06.17р., ухвали від 04.07.17р. та Доручення про вручення документів у цивільній справі латвійською мовою для подальшого їх направлення Міністерству юстиції Латвійської республіки з метою вручення відповідачу. Для цього господарський суд направляє позивачу два примірники даної ухвали (належним чином завірених відповідно до вимог законодавства), а також два примірники Доручення про вручення документів у цивільній справі.
Частиною 1 статті 79 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що господарський суд зупиняє провадження у справі в разі, зокрема, звернення господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Враховуючи наведене, керуючись ст.ст. 86, 79, 125, 126 Господарського процесуального кодексу України, суд
ухвалив:
1. Судове засідання у справі №924/524/17 призначити на 10:00 год. "27" листопада 2017 року у приміщенні господарського суду Хмельницької області за адресою: 29000, Україна, м.Хмельницький, Майдан Незалежності, 1., каб.314.
2. Зупинити провадження у справі №924/524/17на період вручення документів відповідачу .
3. Оформити Доручення про вручення документів у цивільній справі відповідно до Договору між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах від 23.05.1995р.
4. Зобов'язати позивача до 31 липня 2017 року надати суду в двох примірниках: нотаріально посвідчений переклад ухвал господарського суду від 06.06.17р., від 04.07.17р., від 25.07.17р., Доручення про вручення документів у цивільній справі, що підлягає врученню.
5. Після надходження від позивача зазначених в ухвалі документів через Головне територіальне управління юстиції у Хмельницькій області звернутися до компетентного органу Латвійської Республіки із судовими дорученнями про надання правової допомоги щодо вручення копії цієї ухвали відповідачу - ОСОБА_2 SIA "Firma Minimax L.T.D.", Латвія .
6. Відповідачу (ОСОБА_2 SIA "Firma Minimax L.T.D.", Латвія) надати в судове засідання, яке відбудеться 27 листопада 2017 року об 10:00 год. , документи, що підтверджують правосуб'єктність відповідача за законодавством Латвійської Республіки, письмовий відзив на позов із документальним обґрунтуванням своїх доводів.
Суддя Ю.В. Гладюк
Віддрук. в 3 прим.:
1 - до справи;
2, 3 - позивачу
Суд | Господарський суд Хмельницької області |
Дата ухвалення рішення | 25.07.2017 |
Оприлюднено | 26.07.2017 |
Номер документу | 67916853 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Хмельницької області
Гладюк Ю. В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні