Справа № 163/927/15-ц Провадження №22-ц/773/1534/17 Головуючий у 1 інстанції: Гайдук А.Л. Категорія:32 Доповідач: Федонюк С. Ю.
АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД ВОЛИНСЬКОЇ ОБЛАСТІ
У Х В А Л А
про залишення апеляційної скарги без руху
20 листопада 2017 року місто Луцьк
Суддя судової палати з розгляду цивільних справ апеляційного суду Волинської області Федонюк С.Ю., ознайомившись із апеляційною скаргою ОСОБА_2, поданою в інтересах позивачів ОСОБА_3, ОСОБА_4, на рішення Любомльського районного суду Волинської області від 04 жовтня 2017 року в справі за позовом ОСОБА_3, ОСОБА_4 до ОСОБА_5, Страхової компанії "Компенса" Вієнна Іншуренс Груп ("Compensa" Towarzystwo Ubezpieczen S.A. Vienna Insurance Group) про відшкодування матеріальної та моральної шкоди, заподіяної ушкодженням здоров"я,
в с т а н о в и л а:
Рішенням Любомльського районного суду Волинської області від 04 жовтня 2017 року в задоволенні позову ОСОБА_3, ОСОБА_4 відмовлено.
Не погоджуючись із даним рішенням суду, ОСОБА_2 подав апеляційну скаргу в інтересах ОСОБА_3Ф та ОСОБА_4, яка ухвалою Апеляційного суду Волинської області від 06 листопада 2017 року була залишена без руху для усунення зазначених у ній недоліків.
На виконання ухвали суду від 06 листопада 2017 року ОСОБА_2 частково усунув недоліки апеляційної скарги та подав заяву про залучення перекладача, однак не вказав, якого саме перекладача.
Відповідно до частини 4 статті 10 ЦПК суд сприяє здійсненню учасниками процесу їх прав та обов'язків. У зв'язку з цим, ураховуючи вимоги статті 7 ЦПК, суд повинен забезпечити при розгляді справи здійснення цивільного судочинства державною мовою, зобов'язаний складати всі судові документи лише державною мовою, незалежно від клопотання інших учасників процесу. ЦПК не передбачено обов'язку суду перекладати складені ним судові документи чи посвідчувати їх в разі здійснення перекладу іншими особами.
Згідно із ч.2 ст.55 ЦПК України перекладач допускається ухвалою суду за заявою особи, яка бере участь у справі.
Переклад здійснюється фахівцем запрошеним стороною до відповідного суду України та допущеним судом до розгляду справи за правилами ст.55 ЦПК України, або посвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально, а витрати, пов'язані із залученням перекладача, сплачуються у порядку, передбаченому ст.86 ЦПК України.
Отже, за змістом ст.ст. 55, 86 ЦПК запрошення відповідного перекладача до участі у справі є обов'язком особи, яка бере участь у справі, а не суду.
Враховуючи вищенаведені норми Закону, представнику позивачів ОСОБА_2 слід продовжити строк для усунення недоліків апеляційної скарги в частині вирішення питання щодо перекладу тексту апеляційної скарги для вручення відповідачу, який є громадянином Республіки Польща, участі конкретного перекладача в судовому процесі, та роз"яснити вимоги цивільного-процесуального законодавства, які передбачають право сторони приймати участь в судовому засіданні із перекладачем, або заявити клопотання для залучення до участі у справі зазначеного ним перекладача.
Відповідно до ст. 121 ЦПК України суддя надає заявнику строк для усунення недоліків, який не може перевищувати п'яти днів з дня отримання копії даної ухвали.
Оскільки вказані обставини перешкоджають розгляду справи в апеляційній інстанції, апеляційна скарга підлягає залишенню без руху з продовженням строку для усунення її недоліків.
Керуючись ст.ст.121, 297 ЦПК України, суддя
у х в а л и л а:
Продовжити строк для усунення зазначених недоліків апеляційної скарги ОСОБА_2, поданої в інтересах позивачів ОСОБА_3, ОСОБА_4, на рішення Любомльського районного суду Волинської області від 04 жовтня 2017 року, надавши скаржнику на їх усунення 5 днів з дати отримання даної ухвали.
У разі не усунення недоліків у вказаний строк, апеляційна скарга буде вважатися неподаною та повернута особі, яка її подала.
Ухвала набирає законної сили з моменту її постановлення та оскарженню не підлягає.
Суддя
Суд | Апеляційний суд Волинської області |
Дата ухвалення рішення | 20.11.2017 |
Оприлюднено | 21.11.2017 |
Номер документу | 70360168 |
Судочинство | Цивільне |
Цивільне
Апеляційний суд Волинської області
Федонюк С. Ю.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні