ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01030, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
м. Київ
14.05.2018Справа № 910/1865/18 Суддя Мудрий С.М., розглянувши матеріали справи
за позовом Печерської районної в місті Києві державної адміністрації
до товариства з обмеженою відповідальністю "Торгбуднерухомість"
треті особи, які не заявляють самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача:
- Департамент з питань реєстрації виконавчого органу Київської міської ради (Київської міської державної адміністрації)
- Департамент комунальної власності м. Києва виконавчого органу Київської міської ради (Київської міської державної адміністрації)
- комунальне підприємство "Керуюча компанія з обслуговування житлового фонду Печерського району м. Києва"
третя особа, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні позивача - Київська міська рада
про витребування майна з чужого володіння та скасування записів
Представники:
від позивача: Омельчук Т.М. - представник за довіреністю № 108/01-2127/В-10/1 від 30.08.2017 р.;
від відповідача: не з'явився ;
від третьої особи-1: ОСОБА_2 - представник за довіреністю № 074/01-147 від 09.01.2018 р.;
від третьої особи-2: ОСОБА_3 - представник за довіреністю № 062/01/10-937 від 31.01.2018 р.;
від третьої особи-3: ОСОБА_4 - представник за довіреністю № 432/10-96 від 02.03.2018 р.
від третьої особи-4: ОСОБА_2 - представник за довіреністю № 0001-425 від 07.02.2018 р.
ВСТАНОВИВ:
Печерська районна в місті Києві державна адміністрація звернулася до господарського суду міста Києва з позовом до товариства з обмеженою відповідальністю "Торгбуднерухомість" про витребування нежитлового приміщення № 43, розташованого за адресою: м. Київ, провулок Бутишева, 21/17 (колишня вулиця Андрія Іванова) з володіння товариства з обмеженою відповідальністю "Торгбуднерухомість"; про скасування всіх записів про проведення державної реєстрації прав на нежитлове приміщення № 43, розташоване за адресою: м. Київ, провулок Бутишева, 21/17 (колишня вулиця Андрія Іванова).
Ухвалою господарського суду міста Києва від 21.02.2018 р. прийнято позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі, визначено, що справу розглядати за правилами загального позовного провадження, підготовче засідання у справі призначено на 19.03.2018 р.
Ухвалою господарського суду міста Києва від 19.03.2018 р. відкладено підготовче судове засідання на 17.04.2018 р.
Ухвалою господарського суду міста Києва від 17.04.2018 р. відкладено підготовче судове засідання у справі на 14.05.2018 р.; клопотання третьої особи про залучення до участі у справі третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору задоволено, залучено до участі у справі у якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні позивача - Київську міську раду; запропоновано Київській міській раді подати пояснення щодо позову в строк до 10.05.2018 р.; заяву Печерської районної в місті Києві державної адміністрації про забезпечення позову задоволено частково; накладено арешт на нерухоме майно приміщення № 43, що знаходиться за адресою м. Київ, провул. Бутишів, 21/17.; витребувано у приватного нотаріуса Київського міського нотаріального округу Михайленка Сергія Анатолійовича (м. Київ, вул. Січових Стрільців, 11, к. 106) акт приймання-передачі нерухомого майна, серія та номер 1, виданий 07.09.2016 р. видавник ОСОБА_7 за адресою: м. Київ, пров. Бутишев, 21/17, літ А, № 43; витребувано у приватного нотаріуса Київського міського нотаріального округу Шевчук Зої Миколаївни (м. Київ, вул. Б. Хмельницького, 9, кв. 11) договір купівлі-продажу нежитлового приміщення (м. Київ, пров. Бутишев, 21/17, літ А, № 43) серії та номер 269 від 02.03.2018 р.
11.05.2018 р. до канцелярії суду приватний нотаріус КМНО округу Шевчук Зоя Миколаївна подав витребувану інформацію.
14.05.2018 р. до канцелярії суду третя особа подала уточнену та доповнену позовну заяву, клопотання про заміну неналежного відповідача на належного та про залучення третьої особи до участі у справі.
14.05.2018 р. до канцелярії суду третя особа 1 подала пояснення по справі.
У судове засідання 14.05.2018 р. представник відповідача не з'явився, вимоги ухвали суду від 21.02.2018 р. не виконав, про поважні причини неявки суд не повідомив, хоча про час та дату судового засідання повідомлений належним чином.
Представник позивача підтримав клопотання про заміну неналежного відповідача - товариство з обмеженою відповідальністю "Торгбуднерухомість" на належного - Dionna Commerce Ltd. та про залучення третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача - товариство з обмеженою відповідальністю "Торгбуднерухомість" до участі у справі, просив суд задовольнити.
Представник третіх осіб 1, 4 не заперечував проти клопотання позивача про заміну неналежного відповідача на належного та про залучення третьої особи до участі у справі.
Представник третьої особи 2 виніс клопотання позивача про заміну неналежного відповідача на належного та про залучення третьої особи до участі у справі на розсуд суду.
Представник третьої особи 3 не заперечував проти клопотання позивача про заміну неналежного відповідача на належного та про залучення третьої особи до участі у справі.
Відповідно до частини 5 статті 48 ГПК України, про залучення співвідповідача чи заміну неналежного відповідача постановляється ухвала. За клопотанням нового відповідача або залученого співвідповідача розгляд справи починається спочатку.
Згідно з ч. 4, 5 ст. 50 Господарського процесуального кодексу України, про залучення третіх осіб до участі у справі суд постановляє ухвалу, в якій зазначає, на які права чи обов'язки такої особи та яким чином може вплинути рішення суду у справі.
Треті особи, які не заявляють самостійних вимог, мають процесуальні права та обов'язки, встановлені статтею 42 цього Кодексу.
Судом встановлено, що відповідач - Dionna Commerce Ltd. (реєстраційний номер 193603, кімната 1, 2-1 поверх, Майнд енд Віжн Хаус, Френсіс Рейчел Стр., м. Вікторія, Мае, Сейшельські острови) по справі є нерезидентом, достовірної інформації щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва на момент розгляду даної справи у суду немає, а тому про розгляд даної справи належного відповідача по справі належить повідомляти в порядку, передбаченому чинними міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Відповідно до ст. 365 ГПК України, іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Статтею 367 ГПК України визначено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
За приписами ст. 368 ГПК України зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті.
У судовому дорученні про надання правової допомоги зазначаються: назва суду, що розглядає справу; за наявності міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, учасниками якого є Україна і держава, до якої звернено доручення, - посилання на його положення; найменування справи, що розглядається; прізвище, ім'я, по батькові та рік народження фізичної особи або найменування юридичної особи, відомості про її місце проживання (перебування) або місцезнаходження та інші дані, необхідні для виконання доручення; процесуальне становище осіб, стосовно яких необхідно вчинити процесуальні дії; чіткий перелік процесуальних дій, що належить вчинити; інші дані, якщо це передбачено відповідним міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, або цього вимагає іноземний суд, який виконуватиме доручення.
Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах, до якої Україна приєдналася згідно із Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах" від 19.10.2000 р.
Сейшельські острови приєдналися до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року в місті Гаага, 18.06.1981, яка набула для них чинності 01.07.1981 р.
Згідно із ст. 1 Конвенції "Про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" ця Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Статтями 2, 3 вказаної Конвенції передбачено, що кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Відповідно до ст. 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Згідно з п. а) ч. 1 ст. 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території.
Статтею 10 Конвенції передбачено, якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує:
a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном,
b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави,
c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.
Відповідно до вимог Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 р. №1092/5/54, суди України складають доручення та направляють їх в установленому порядку для виконання в іноземній державі.
Пунктом 2.3. вищезазначеної Інструкції передбачено, що доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України; якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України; документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.
За змістом статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві та було здійснено в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
У випадку, передбаченому частиною 2 статті 15 Конвенції, суд може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, якщо з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
За таких обставин, відповідача у справі для належного повідомлення про розгляд справи, необхідно вручати судові документи та матеріали по справі в нотаріально засвідченому перекладі на англійську мову.
Згідно з пунктом 4 частини 1 статті 228 Господарського процесуального кодексу України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі, зокрема, у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Відповідно до пункту 8 частини 1 статті 229 Господарського процесуального кодексу України провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Враховуючи щодо наявності підстав для звернення до Центрального органу Сейшельських островів з судовим дорученням про вручення Dionna Commerce Ltd. даної ухвали, ухвали суду від 22.02.2018 р, а також копії позовної заяви з доданими до неї документами, приймаючи до уваги положення ст. 228 Господарського процесуального кодексу України, провадження по справі підлягає зупиненню.
Керуючись ч. 5 ст. 48, ч. 4, 5 ст. 50, ст. 120, п. 4 ч. 1 ст. 228, п. 8 ч. 1 ст. 229, ст. 234 ст. 365-367 Господарського процесуального кодексу України, ст. 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазькою конвенцію 1965 року), суд
УХВАЛИВ:
1. Клопотання позивача про заміну неналежного відповідача та про залучення до участі у справі третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору задовольнити.
2. Залучити до участі у справі у якості належного відповідача - Dionna Commerce Ltd. (реєстраційний номер 193603, кімната 1, 2-1 поверх, Майнд енд Віжн Хаус, Френсіс Рейчел Стр., м. Вікторія, Мае, Сейшельські острови).
3. Залучити до участі у справі у якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача - товариства з обмеженою відповідальністю "Торгбуднерухомість" (01010, м. Київ, провул. Бутишів, буд. 21/17,літ А, код ЄДРПОУ 40823227).
4. Провадження у справі зупинити до 17.12.18 р. о 10:00 год . Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду м. Києва за адресою: м. Київ, вул. Богдана Хмельницького, 44-В, зал № 17.
5. Зобов'язати позивача в строк до 04.06.2018 р. надати суду три примірники нотаріально засвідченого перекладу на англійську мову ухвали суду про відкриття провадження у справі від 21.02.2018 р., ухвали про зупинення провадження у справі від 14.05.2018 р. та позовної заяви з доданими до неї документами для направлення Dionna Commerce Ltd. у порядку, встановленому Конвенцією.
6. Після надходження від позивача витребуваних документів звернутися до Центрального органу Республіки Сейшельські Острови - Registrar of the Supreme Court, Supreme Court (PO Box 157, Victoria, Republic of Seychelles), з судовим дорученням про вручення Dionna Commerce Ltd. (реєстраційний номер 193603, кімната 1, 2-1 поверх, Майнд енд Віжн Хаус, Френсіс Рейчел Стр., м. Вікторія, Мае, Сейшельські острови) пакету документів.
7. Повідомити учасників справи, що інформація по справі, що розглядається, доступна на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за посиланням: http://court.gov.ua/fair/ .
8. Повідомити учасників справи, відповідно ч. 1 ст. 235 ГПК України, що ухвала набирає законної сили негайно після її оголошення, якщо інше не передбачено цим Кодексом чи Законом України "Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом".
9. Повідомити учасників справи, відповідно ч. 1 ст. 255 ГПК України, ухвала про зупинення провадження у справі підлягає оскарженню.
Суддя С.М. Мудрий
Суд | Господарський суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 14.05.2018 |
Оприлюднено | 17.05.2018 |
Номер документу | 74024121 |
Судочинство | Господарське |
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні