ТРЕТІЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД
П О С Т А Н О В А
і м е н е м У к р а ї н и
23 січня 2020 року справа № 160/7049/19
Третій апеляційний адміністративний суд у складі колегії суддів:
головуючого - судді Баранник Н.П. (доповідач),
суддів: Малиш Н.І., Щербака А.А.,
за участю секретаря судового засідання: Яковенко О.М.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Дніпрі апеляційну скаргу Дніпропетровської митниці ДФС на додаткове рішення Дніпропетровського окружного адміністративного суду від 31 жовтня 2019 року у справі № 160/7049/19 (суддя Турова О.М., повний текст рішення складено 31.10.2019р.) за адміністративним позовом ОСОБА_1 до Дніпропетровської митниці ДФС про визнання протиправним та скасування рішення про коригування митної вартості,
ВСТАНОВИВ:
Рішенням Дніпропетровського окружного адміністративного суду від 04.10.2019 року у справі № 160/7049/19 позовні вимоги ОСОБА_1 (далі позивач) було задоволено повністю. Судом визнано протиправним та скасоване рішення Дніпропетровської митниці ДФС (далі відповідач) про коригування митної вартості товару від 04 липня 2019 року №UA110000/2019/200129/2.
31 жовтня 2019 року суд ухвалив додаткове рішення у справі № 160/7049/19, яким стягнув за рахунок бюджетних асигнувань Дніпропетровської митниці ДФС на користь ОСОБА_1 судові витрати на залучення перекладача у розмірі 324,00грн..
Не погодившись з додатковим рішенням суду першої інстанції, відповідач подав апеляційну скаргу, в якій просить додаткове рішення скасувати, як таке, що прийняте з порушенням норм процесуального права, та прийняти нове про відмову в задоволенні заяви позивача.
Доводи скарги зводяться до того, що під час митного оформлення транспортного засобу до митниці декларантом не надавався переклад поданих документів. Такий переклад було надано позивачем лише до суду. Відповідач вважає, що відсутні підстави для стягнення на користь позивача понесених витрат на залучення перекладача.
В судовому засіданні представник відповідача прохав апеляційну скаргу задовольнити, а додаткове рішення суду першої інстанції скасувати.
Представники позивача проти задоволення вимог апеляційної скарги заперечували, просили залишити додаткове рішення у справі без змін.
Колегія суддів, заслухавши представників сторін, перевіривши матеріали справи та доводи апеляційної скарги, встановила наступне.
З матеріалів справи вбачається, що 21.10.2019р. до суду надійшла заява ОСОБА_1 про ухвалення додаткового рішення у справі №160/7049/19, а саме про стягнення з відповідача на користь позивача понесених судових витрат на залучення перекладача у розмірі 324,00грн.
В обгрунтування заяви зазначено, що позивачем для перекладу товаросупровідних документів, які надавалися суду в якості доказів, було залучено перекладача, у зв`язку із чим понесено судові витрати у сумі 324,00грн.. Підтверджуючі документи щодо понесених витрат надано разом із відповіддю на відзив.
Додатковим рішенням на користь позивача за рахунок бюджетних асигнувань відповідача судом присуджено до стягнення суму у розмірі 324 грн за понесені витрати на залучення перекладача. Приймаючи таке рішення, суд виходив із критерію співмірності розміру витрат на оплату послуг перекладача, та доведеністю понесення таких витрат позивачем саме у зв`язку з розглядом судом даної справи.
Колегія суддів вважає, що апеляційна скарга відповідача не підлягає задоволенню, а додаткове рішення суду має бути залишено без змін, враховуючи наступне.
За змістом приписів ч.1 ст.132 КАС України судові витрати складаються із судового збору та витрат, пов`язаних з розглядом справи.
Пунктом 3 частини третьої статті 132 КАС України визначено, що до витрат, пов`язаних з розглядом справи, належать витрати пов`язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів, експертів та проведенням експертиз.
Відповідно до ч.5 ст.137 КАС України розмір витрат на підготовку експертного висновку на замовлення сторони, проведення експертизи, залучення спеціаліста, перекладача чи експерта встановлюється судом на підставі договорів, рахунків та інших доказів.
За змістом приписів ч.9 ст.139 КАС України при вирішенні питання про розподіл судових витрат суд враховує: 1) чи пов`язані ці витрати з розглядом справи; 2) чи є розмір таких витрат обґрунтованим та пропорційним до предмета спору, значення справи для сторін, в тому числі чи міг результат її вирішення вплинути на репутацію сторони або чи викликала справа публічний інтерес; 3) поведінку сторони під час розгляду справи, що призвела до затягування розгляду справи, зокрема, подання стороною явно необґрунтованих заяв і клопотань, безпідставне твердження або заперечення стороною певних обставин, які мають значення для справи, тощо; 4) дії сторони щодо досудового вирішення спору (у випадках, коли відповідно до закону досудове вирішення спору є обов`язковим) та щодо врегулювання спору мирним шляхом під час розгляду справи, стадію розгляду справи, на якій такі дії вчинялись.
При цьому ч.1 ст.139 КАС України визначено, що при задоволенні позову сторони, яка не є суб`єктом владних повноважень, всі судові витрати, які підлягають відшкодуванню або оплаті відповідно до положень цього Кодексу, стягуються за рахунок бюджетних асигнувань суб`єкта владних повноважень, що виступав відповідачем у справі, або якщо відповідачем у справі виступала його посадова чи службова особа.
Таким чином, документально підтверджені судові витрати на залучення перекладача підлягають компенсації стороні, яка не є суб`єктом владних повноважень та на користь якої ухвалене рішення, за рахунок бюджетних асигнувань суб`єкта владних повноважень.
Судом встановлено, що розмір понесених позивачем витрат в сумі 324,00грн. підтверджується належними та допустимими доказами. Крім того, такий розмір є співмірним із складністю справи та обсягом наданих перекладачем послуг.
Так, до відповіді на відзив ОСОБА_1 додано рахунок №Д-688 від 15.08.2019 року за надану послугу перекладача з перекладу товаросупровідних та/чи інших документів обсягом не більше 0,05 авт. арк., акт приймання - передачі наданих послуг від 16.08.2019 року та платіжний документ від 15.08.2019 року про оплату послуг з перекладу на суму 324,00 грн..
Послуги з перекладу документів були надані Дніпропетровською торгово - промисловою палатою, код ЄДРПОУ 02944828, а саме: начальником відділу іноземних перекладів Дніпропетровської торгово-промислової палати Безкоровайним С.Г., яким засвідчено переклад наданих суду документів: інвойсу №58 на 1 арк, квитанції ("Quittung") на 1 арк, SWIFT №SW24J620O46393 на 1 арк, документа "Дисплей продажів - разові продажі" на 2 арк..
За таких обставин, з огляду на доведеність позивачем фактичного розміру понесених витрат на залучення перекладача та недоведеність відповідачем обставин понесення позивачем розміру витрат у меншому розмірі чи неспівмірності таких витрат, суд обгрунтовано дійшов висновку про наявність підстав для постановлення додаткового рішення про відшкодування витрат на залучення перекладача.
Апеляційну скаргу відповідача слід залишити без задоволення, а оскаржене додаткове рішення суду першої інстанції у даній справі - без змін.
Керуючись п.1 ч.1 ст.315, ч.1 ст.316, ст.ст.322, 325, 329 КАС України, суд
ПОСТАНОВИВ:
Апеляційну скаргу Дніпропетровської митниці ДФС - залишити без задоволення.
Додаткове рішення Дніпропетровського окружного адміністративного суду від 31 жовтня 2019 року у справі № 160/7049/19 - залишити без змін.
Постанова набирає законної сили з дати її прийняття та може бути оскаржена до Верховного суду в порядку та строки, визначені статтями 328,329 КАС України.
Головуючий - суддя Н.П. Баранник
суддя Н.І. Малиш
суддя А.А. Щербак
Суд | Третій апеляційний адміністративний суд |
Дата ухвалення рішення | 23.01.2020 |
Оприлюднено | 28.01.2020 |
Номер документу | 87169656 |
Судочинство | Адміністративне |
Адміністративне
Дніпропетровський окружний адміністративний суд
Сидоренко Дмитро Володимирович
Адміністративне
Третій апеляційний адміністративний суд
Баранник Н.П.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні