Справа №710/820/24
Номер провадження 2/710/573/24
УХВАЛА
про поновлення провадження у справі
про зупинення провадження
05.11.2024 м. Шпола
Суддя Шполянського районного суду Черкаської області Сивокінь С.С., розглянувши лист Центрального міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Київ) ЦМУ МЮ (м. Київ) «Про повернення матеріалів відносно ОСОБА_1 »
ВСТАНОВИВ:
У провадженні Шполянського районного суду Черкаської області перебуває цивільна справа за позовом Першого заступника керівника Звенигородської окружної прокуратури Черкаської області в інтересах держави в особі Головного управління Держгеокадастру у Черкаській області до ОСОБА_1 , третя особа, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача Товариство з обмеженою відповідальністю «Агро-Шанс» про примусове припинення права власності на земельну ділянку шляхом її конфіскації.
Ухвалою Шполянського районного суду Черкаської області 01.10.2024 було відкрито провадження у справі, вирішено розглядати справу у загальному позовному провадженні.
Доручено Центральному міжрегіональному управлінню Міністерства юстиції (м. Київ) надсилання доручення Міністерству закордонних справ України для передачі по дипломатичним, консульським каналам компетентному органу Латвійської Республіки.
Провадження у справі зупинено до отримання документів, пов`язаних із виконанням цього доручення.
15.10.2024року від Центрального міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Київ) ЦМУ МЮ (м. Київ) надійшов лист «Про повернення матеріалів відносно ОСОБА_1 ».
Відповідно до ч. 1 ст. 254 ЦПК України, провадження у справі поновлюється за клопотанням учасників справи або за ініціативою суду не пізніше десяти днів з дня отримання судом повідомлення про усунення обставин, що викликали його зупинення. Про поновлення провадження у справі суд постановляє ухвалу.
Провадження у справі зупинялося на підставі з п. 8 ч. 1 ст. 252 ЦПК України, у зв`язку із зверненням із судовим дорученням про вручення виклику до суду та інших документів до іноземного суду.
Суддя ознайомившись із листом Регіонального Координатора сектору документування у Черкаській області Центрального міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Київ) ЦМУ МЮ (м. Київ), вважає за необхідне поновити провадження у справі з підстав, передбачених ч.1 ст.254 ЦПК України.
Крім того, суд зазначає, що серед причин повернення матеріалів міжнародного доручення у справі є відсутність перекладу документів, які потрібно вручити, на мову запитуваної держави або російську мову. Акцентовано на необхідності дотримання вимог ст.5 Договору між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах, підписаний 23 травня 1995 року, ратифікований 22.11.95 №452/95-ВР. Відповідно до цієї статті, до клопотання про надання правової допомоги та документів, які до нього додаються, повинен бути прикладений переклад на державну мову виконавця клопотання або російську мову. Переклад засвідчується офіційним перекладачем чи нотаріусом.
Згідно ст. 9 Конституції України чинні міжнародні договори, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства України.
Відповідно до ч.1, 2 с. 3 ЦПК України цивільне судочинство здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України "Проміжнародне приватнеправо",законів України,що визначаютьособливості розглядуокремих категорійсправ,а такожміжнародних договорів,згода наобов`язковість якихнадана ВерховноюРадою України. Якщо міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, передбачено інші правила, ніж встановлені цим Кодексом, застосовуються правила міжнародного договору України.
Відповідно до ч.1 ст. 80 Закону України «Про міжнародне приватне право» у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.
Відповідно до ст. 191 ЦПК України ухвала про відкриття провадження у справі надсилається учасникам справи, а також іншим особам, якщо від них витребовуються докази, в порядку, встановленому статтею 272 цього Кодексу.
Одночасно з копією ухвали про відкриття провадження у справі учасникам справи надсилається копія позовної заяви з копіями доданих до неї документів, крім випадків, якщо позов подано в електронній формі через електронний кабінет.
Ухвалою Шполянського районного суду Черкаської області 01.10.2024 було відкрито провадження у справі, та крім іншого вирішено направити відповідачу копію ухвали та копію позовної заяви з додатками.
Відповідачем у позові вказана особа, яка є іноземним громадянином Латвійської Республіки, згідно даних позовної заяви, та проживає у м. Рига, Латвійська Республіка.
Відповідно до п. 2.5 розділу ІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень затердженого Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27.06.2008 № 1092/5/54 зареєстровано в Міністерстві юстиції України 02 липня 2008 р. за № 573/15264, Суд України направляє доручення через міжрегіональне управління до Мін`юсту, якщо інше не передбачено міжнародним договором України.
Відповідно до ст. 4 Договору між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах, підписаний 23 травня 1995 року, ратифікований 22.11.95 №452/95-ВР, при наданні правової допомоги установи Договірних Сторін зносяться одна з одною через Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру України і Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру Латвійської Республіки, якщо даним Договором не передбачено інше.
Згідно ст. 5 цього Договору клопотання про надання правової допомоги та документи, які до нього додаються, складаються державною мовою запитуючої установи. Клопотання скріплюється гербовою печаткою запитуючої установи та засвідчується підписом її керівника (компетентної особи).
До клопотання про надання правової допомоги та документів, які до нього додаються, повинен бути прикладений переклад на державну мову виконавця клопотання або російську мову. Переклад засвідчується офіційним перекладачем чи нотаріусом, або посадовою особою запитуючої установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої Договірної Сторони.
При виконанні клопотання про надання правової допомоги документи складаються державною мовою виконавця клопотання та відсилаються разом з перекладом на державну мову запитуючої установи або російську мову. Переклад засвідчується офіційним перекладачем чи нотаріусом, або посадовою особою запитуваної установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуваної Договірної Сторони.
Ухвалою судді Шполянського районного суду Черкаської області від 11.06.2024 позовна заява була залишена без руху. Підставою для залишення без руху було те позивач не надав засвідчений переклад позовної заяви та усіх додатків до неї у двох екземплярах на офіційну мову запитуваної держави тобто Латвійської Республіки.
Позивач не погодився із цією ухвалою та не виконав її вимог, як наслідок суд, 24.06.2024, виніс ухвалу про повернення заяви.
Втім позивач оскражив цю ухвалу до апеляційної інстанції.
Постановою від 12.09.2024 Черкаський апеляційний суд ухвалу Шполянського районного суду Черкаської області від 24 квітня 2024 року скасував, а справу направив для продовження розгляду до суду першої інстанції.
На думку апеляційної інстанції, суд першої інстанції проявив надмірний формалізм, переклавши на позивача можливі ризики розгляду справи за участю іноземної особи, оскільки на думку суду є достатні підстави вважати, що ОСОБА_2 володіє українською мовою та переклад позовної заяви на латиську мову є наразі недоцільним.
Крім цього у постанові апеляційної інстанції зазначено, що у разі, якщо після відкриття провадження у справі буде встановлена необхідність вручення документів (зокрема, позовної заяви з додатками) відповідачу за межами України, такі дії можуть бути вчинені судом першої інстанції у визначеному законодавством України порядку.
Після відкриття провадження суд, керуючись чинним законодавством України, звернувся до Центрального міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Київ) ЦМУ МЮ (м. Київ) з метою вручення відповідних документів відповідачу за кордоном, надавши в тому числі позовну заяву із додатками (без перекладу) на мову запитуваної держави. Проте подані матеріали були повернуті суду, у тому числі і через те, що не були перекладені на мову запитуваної держави, тобто подані без урахування вимог викладених у ст. 5 Договору між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах, підписаний 23 травня 1995 року, ратифікований 22.11.95 №452/95-ВР.
Отже, після відкриття провадження у суду виникла необхідність, з метою звернення із міжнародним дорученням до компетентного суду Латвійської Республіки, надати до Центрального міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Київ) ЦМУ МЮ (м. Київ) відповідний пакет документів, перекладений на мову виконавця клопотання тобто (латиську) або російську мову, до якого входять : доручення про вручення документів, підтвердження про вручення документа, виклик (повідомлення) про день судового розгляду, ухвалу про відкриття провадження, позовну заяву з додатками.
Договором між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах, підписаний 23 травня 1995 року, ратифікований 22.11.95 №452/95-ВР не передбачено вручення документів на мові, якою володіє особа, без перекладу їх на мову виконавця чи російську мову. Відповідно через відсутність перекладу документів, які потрібно вручити відповідачу, суд не має змоги направити доручення через міжрегіональне управління до Мін`юсту для подальшого спрямування до компетентного органу іноземної держави, що у свою чергу унеможливлює подальший розгляд справи.
У зв`язку з цим суд вважає за необхідне застосувати до правовідносин Конвенцію провручення закордоном судовихта позасудовихдокументів уцивільних абокомерційних справах укладеної 15 листопада 1965 року в м. Гаага, до якої Україна приєдналася 19.10.2000 року, та яка набрала чинності для України 01.12.2001 року.
Відповідно дост.3цієї Конвенціїорган владичи судовийпрацівник,компетентний відповіднодо правазапитуючої Держави,направляють ЦентральномуОргану запитуваноїДержави проханнязгідно зформуляром,що додаєтьсядо цієїКонвенції,без потребилегалізації абовиконання іншиханалогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Відповідно до ст. 7 цієї Конвенції типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов`язковомають бутискладені французькоюабо англійськоюмовами.Вони можутьпри цьомубути складеніофіційною мовоюабо однієюз офіційнихмов запитуючоїДержави. Відповідні пробіли заповнюються або мовою запитуваної Держави, або французькою чи англійською мовами.
Відповідно дост.2згаданої Конвенції,кожна ДоговірнаДержава призначаєЦентральний Орган,обов`язкомякого єотримання проханьпро врученнядокументів,що виходятьвід іншихДоговірних Держав,і здійсненняпроцесуальних дійвідповідно доположень статей3-6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Відповідно доінформації,яка міститьсяна офіційному веб-сайті Гаазької Конференції - https://www.hcch.net , центральним органом влади, який уповноважений здійснювати вручення судових документів в Латвійській Республіці є Рада присяжних судових приставів.
Крім того за вручення документів Республіка Латвія запитує плату у розмірі 133,33євро (включноз ПДВ) закожен запитна врученнядокументів. Оплата має бути здійснена банківським переказом, і всі банківські комісійні збори мають бути покриті особою, яка сплачує основний платіж за вручення документів.
Відповідно до п.6.2 - 6.3 розділу VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень затвердженого Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27.06.2008 № 1092/5/54, зареєстровано в Міністерстві юстиції України 02 липня 2008 р. за № 573/15264, доручення про вручення документів за кордоном на підставіКонвенції про врученняскладається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно здодатком 10до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа" - з урахуванням такого:
При заповненні частини "Прохання" необхідно обов`язково закреслювати будь-які пункти від "a" до "c", які не підлягають урахуванню під час виконання доручення.
Частина "Короткий виклад документа" призначена для вручення отримувачу разом з пакетом документів і має містити якомога детальнішу інформацію, у тому числі стосовно запитуючого органу і сторін у справі, уключаючи наявні контактні телефони.
Відповідно достатті 7Конвенції про вручення формуляр обов`язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов`язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов.
Відповідно до п.6.7 розділу VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень затвердженого Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27.06.2008 № 1092/5/54, зареєстровано в Міністерстві юстиції України 02 липня 2008 р. за № 573/15264, суд чиінший компетентнийорган України надсилає доручення на підставіКонвенції про врученнядо Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
Відповідно до інформації, яка надана канцелярією Шполянського районного суду Черкаської області, поштове відправлення не може бути прийняте для пересилання за межі території України, оскільки відповідне положення передбачено п.2.6 Розділу ІІ договору №020924-20 укладеного між Територіальним управлінням Державної судової адміністрації України в Черкаській області та АТ «Укрпошта». Тобто направлення міжнародних поштових відправлень (посилок) безпосередньо судом здійснити неможливо.
З урахуванням викладеного судом було підготовлено, відповідно до вимог Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах укладеної 15 листопада 1965 року та Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень затвердженого Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27.06.2008 № 1092/5/54, зареєстровано в Міністерстві юстиції України 02 липня 2008 р. за № 573/15264, (Прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів), щодо ОСОБА_1 .
Згідно п.4 ч.5 ст. 12 ЦПК України, суд, зберігаючи об`єктивність і неупередженість сприяє учасникам судового процесу в реалізації ними прав, передбачених цим Кодексом;
Відповідно до ч.2 ст. 258 ЦПК України процедурні питання, пов`язані з рухом справи в суді першої інстанції, клопотання та заяви осіб, які беруть участь у справі, питання про відкладення розгляду справи, оголошення перерви, зупинення або закриття провадження у справі, залишення заяви без розгляду, а також в інших випадках, передбачених цим Кодексом, вирішуються судом шляхом постановлення ухвал.
За наявнихобставин,які виниклипісля відкриттяпровадження усправі,суд уважаєза необхіднезобов`язати позивачаздійснити перекладформуляра проханняпро врученняза кордономсудових абопозасудових документів,підтвердження,короткого викладудокумента,що підлягаєврученню на французьку або англійську чи на офіційну мову запитуваної держави тобто Латвійської Республіки. Документи мають бути перекладені у двох екземплярах. Також суд зобов`язує позивача здійснити направлення копії позовної заяви з додатками, копії ухвали про відкриття провадження, та судової повістки разом із проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів, до компетентного органу Латвійської Республіки для подальшого вручення ОСОБА_1 . Крім цього суд зобов`язує позивача сплатити 133,33 євро (включно з ПДВ) за вручення документів ОСОБА_1 . Сплата має бути здійснена за реквізитами, які розміщені на офіційному веб-сайті Гаазької Конференції.
На підставі вище викладеного, ст.ст.12, 258, 260, 261, ЦПК України,-
УХВАЛИВ:
Поновити провадження по цивільній справі №710/820/24 провадження №2/710/573/24 за позовом Першого заступника керівника Звенигородської окружної прокуратури Черкаської області в інтересах держави в особі Головного управління Держгеокадастру у Черкаській області до ОСОБА_1 , третя особа, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача Товариство з обмеженою відповідальністю «Агро-Шанс» про примусове припинення права власності на земельну ділянку шляхом її конфіскації.
Зобов`язати позивача:
- здійснити переклад формуляра прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, підтвердження, короткого викладу документа, що підлягає врученню на французьку чи англійську або на офіційну мову запитуваної держави тобто Латвійської Республіки. Документи мають бути перекладені у двох екземплярах;
- сплатити 133,33 євро (включно з ПДВ) за вручення документів ОСОБА_1 . Сплата має бути здійснена за реквізитами, які розміщені на офіційному веб-сайті Гаазької Конференції;.
- здійснити направлення копії позовної заяви з додатками, копії ухвали про відкриття провадження, та судової повістки разом із проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів, (все у двох екземплярах), які стосуються ОСОБА_1 , до компетентного органу Латвійської Республіки для подальшого вручення відповідачу.
Докази направлення, а також докази отримання чи не отримання судових документів, невідкладно надати суду.
Встановити строк для виконання цієї ухвали 30 днів з моменту отримання копії цієї ухвали.
Провадження у справі зупинити до дати судового засідання - 01.04.2024.
Ухвала в частині зупинення провадження може бути оскаржена протягом п`ятнадцяти днів з дня її складення шляхом подачі апеляційної скарги безпосередньо до Черкаського апеляційного суду. В іншій частині ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею і оскарженню не підлягає.
Суддя С.С. Сивокінь
Суд | Шполянський районний суд Черкаської області |
Дата ухвалення рішення | 05.11.2024 |
Оприлюднено | 07.11.2024 |
Номер документу | 122796152 |
Судочинство | Цивільне |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із земельних відносин, з них: спори про припинення права власності на земельну ділянку |
Цивільне
Шполянський районний суд Черкаської області
Сивокінь С. С.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні