Номер провадження 2/754/5/25
Справа №754/15329/14-ц
РІШЕННЯ
Іменем України
17 січня 2025 року Деснянський районний суд міста Києва в складі:
Головуючого - судді Галась І.А.,
при секретарі - Кирилова А.
за участі: представник позивача - ОСОБА_1
представника відповідача - ОСОБА_2
розглянувши у судовому засіданні цивільну справу за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу,
В С Т А Н О В И В:
Позивач звернулася до суду з позовом до відповідачів про стягнення боргу, мотивуючи свої вимоги тим, що ОСОБА_4 отримав від неї 50 000 Євро строком на один рік зі сплатою 3% на місяць за користування кредитом, що підтверджується відповідним договором від 05.10.11 року. Але своїх зобов`язань, відповідно договору, відповідач належним чином не виконав, гроші в повному обсязі до цього часу не повернув, уточнивши позовні вимоги, просила стягнути з відповідачів суму боргу у розмірі 82 559,52 Євро та судові витрати.
11 грудня 2014 року Деснянським районним судом м. Києва ухвалено заочне рішення у цивільній справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу, яким позов було задоволено.
Рішення набрало законної сили 22.12.2014 року.
На виконання згаданого вище судового рішення, Деснянським районним судом міста Києва 03.03.2015 року видано виконавчий лист.
17.03.2015 року державним виконавцем ВДВС Деснянського управління юстиції відкрито виконавче провадження з його виконання щодо боржника - ОСОБА_4 .
Ухвалою судді Деснянського районного суду м. Києва від 08.05.2021 року видано дублікат виконавчого листа №2-5902/2014 р. по цивільній справі за позовом позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , Товариства з обмеженою відповідальністю «Сейлз Майстер», про стягнення заборгованості.
Поновлено строк пред`явлення виконавчого листа №2-5902/2014 р. до виконання, виданого Деснянським районним судом м. Києва по цивільній справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , Товариства з обмеженою відповідальністю «Сейлз Майстер», про стягнення заборгованості
Не погоджуючись з прийнятим рішенням, 03 серпня 2021 року до Деснянського районного суду м. Києва надійшла заява відповідачапро перегляд зазначеного заочного рішення. Крім того, заявник зазначає, що при постановленні судового рішення судом не були враховані всі обставини справи, а саме існують сумніви щодо підписання ним договору.
В заяві про перегляд заочного рішення, відповідачем також заявлено клопотання про поновлення строку на подання заяви про перегляд заочного рішення суду від 11 грудня 2014 року, посилаючись на пропуск встановленого законом строку на звернення із заявою про перегляд заочного рішення з поважних причин. Рішення суду отримано Відповідачем не було.
Ухвалою судді Деснянського районного суду м. Києва від 12.08.2021 року поновлено відповідачу ОСОБА_4 пропущений строк на подання заяви про перегляд заочного рішення Деснянського районного суду м. Києва від 11 грудня 2014 року в цивільній справі № 754/15329/14 за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу.
Прийнято до розгляду заяву ОСОБА_4 про перегляд заочного рішення суду від 11 грудня 2014 року в цивільній справі № 754/15329/14 за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу та призначено її до розгляду в порядку загального позовного провадження у відкритому судовому засіданні в приміщенні Деснянського районного суду м. Києва.
В судовому засіданні представники заявника підтримали подану заяву та додатково зауважили, що ОСОБА_4 протягом розгляду справи перебував як волонтер в зоні проведення АТО та не міг жодним чином бути повідомлений про судовий розгляд справи.
Заявник ОСОБА_4 додатково пояснив, що не пам`ятає факту підписання ним такого договору, не був на Кіпрі в 2011 році. Крім того, договір не підписаний самим позивачем.
Представник позивача проти задоволення заяви категорично заперечувала, посилаючись на її безпідставність та необґрунтованість, додатково зауважила, що відповідач ОСОБА_4 не був призваний на військову службу протягом 2014 року та протягом розгляду справи періодично перебував в місті Києві.
Ухвалою судді Деснянського районного суду м. Києва від 15.07.2022 року заяву ОСОБА_4 про перегляд заочного рішення суду від 11 грудня 2014 року в цивільній справі № 754/15329/14 за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу задоволено.
Скасовано заочне рішення Деснянського районного суду міста Києва від 11 грудня 2014 року в цивільній справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу.
Справу призначено до розгляду в порядку загального позовного провадження до підготовчого розгляду справи.
02.08.2022 року представником відповідача ОСОБА_4 - адвокатом Чередниченко Д.О. подано відзив на позовну заяву та клопотання про витребування доказів.
Відповідно до відзиву зазначили, що подані представником позивача разом із позовною заявою кредитний договір та додаток до кредитного договору не можна вважати такими, що укладені у письмовій формі і щодо яких дотримані вимоги законодавства що підтверджують факт укладення зазначених документів між позивачем та відповідачем.
Окрім того, навіть ймовірний факт укладення кредитного договору, додатку до кредитного договору та договору погашення позики може потенційно свідчити лише про нікчемність зазначених договорів в силу закону, так як вони не відповідають загальним засадам законодавства, а також вимогам розумності та справедливості, а безпосередньо кошти чи речі, визначені родовими ознаками, відповідачем -1 не отримувались, так само як і не проводилось фактичне виконання умов зазначених договорів.
Самі ж докази, які підтверджують правову позицію позивача, подані лише в копіях, з яких неможливо встановити їх автентичність та взагалі факт існування,а також такі докази подані без додержання вимог 77-81 ЦПК України, у зв`язку з чим вони явно є неналежні та недостовірні.
В підготовчому засіданні представник відповідача ОСОБА_4 - адвокат Чередниченко Д.О. заявив клопотання про залишення позову без розгляду, посилаючись на те, що позовна заява ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу від 12.09.2014 року була підписана безпосередньо адвокатом Мироненко С.М. та до матеріалів справи долучені наступні документи, що підтверджували повноваження: примірник оригіналу угоди про надання правової допомоги від 11.08.2014 (а.с.34); копія свідоцтва про право на заняття адвокатською діяльністю №2440/10 від 25.12.2003 (а.с.35); копія посвідчення адвоката Мироненко С.М. (а.с.35). Інших документів, які б підтверджували повноваження адвоката Мироненко С.М. на час вчинення процесуальної дії із підписання та подання позовної заяви від 12.09.2014 року не надано. Разом з тим, жоден з поданих адвокатом Мироненко С.М. документів не засвідчує повноваження представника на підпис та подання позовної заяви, а також ведення справи зважаючи на те, що у матеріалах справи міститься примірник оригіналу угоди про надання правової допомоги від 11.08.2014 року , який не підписаний самим позивачем, а лише двічі підписаний адвокатом Мироненко С.М. під україномовним та англомовним текстами угоди. Поміж тим, матеріали справи містять ордери адвоката Мироненко С.М., складені на ім`я позивача для представництва у Деснянському районному суді міста Києва вже після подання позовної заяви, проте усі такі ордери посилаються на договір про надання правової допомоги № б/н від 11.08.2014 року, який міститься у матеріалах справи та є не підписаним з боку позивача. Відсутність підписаного позивачем договору із адвокатом свідчить про відсутність домовленості сторін у договорі про надання правової допомоги на вчинення адвокатом Мироненко С.М. процесуальної дії від імені позивача на підписання та подання позовної заяви, так само як і представництво інтересів позивача в суді.
Представник позивача - адвокат Мироненко С.М. проти задоволення клопотання заперечувала в повному обсязі, посилаючись на його безпідставність та необґрунтованість та зазначила, що нею та позивачем було підписано декілька примірників договору від 11 серпня 2014 року і до матеріалів позовної заяви випадково потрапив не підписаним примірник договору. На підтвердження даних обставин адвокат Мироненко С.М.оригінал Угоди про надання правових допомоги № Б/Н від 11 серпня 2014 року, який був оглянутий судом, його копія залучена до матеріалів справи.
Представник ТОВ «Сейлз Мастер» до підготовчого розгляду не з`явився, про час та місце розгляду повідомлявся належним чином, причини неявки суду не повідомляв.
Ухвалою судді Деснянського районного суду м. Києва від 06.12.2022 року позов ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу залишено без розгляду.
08.12.2022 року Представником позивача - адвокатом Мироненко С.М. подано відповідь на відзив, відповідно до якою вважають доводи та правова позиція представника відповідача є не обгрунтованою та безпідставною.
Постановою Київського апеляційного суду від 24.01.2023 року ухвалу Деснянського районного суду м. Києва від 06.12.2022 року - скасовано та справу передано для продовження розгляду.
30.03.2023 року Представником позивача - адвокатом Мироненко С.М. подано клопотання про залучення доказів (додатків) до відповіді на відзив, відповідно до якого залучили докази електронного листування між позивачем та відповідачем -1.
05.05.2023 року представником відповідача ОСОБА_4 - адвокатом Чередниченко Д.О. подано заперечення проти задоволення клопотання про залучення письмових доказів та клопотання про зобов`язання учасника справи надати відповідь на відзив.
26.05.2023 року Представником позивача - адвокатом Мироненко С.М. подано заяву свідка у порядку ст.93 ЦПК України.
26.05.2023 року представником відповідача ОСОБА_4 - адвокатом Чередниченко Д.О. подано заперечення на відповідь на відзив.
12.06.2023 року представником позивача - адвокатом Мироненко С.М. подано клопотання про залучення до матеріалів справи письмових доказів (в порядку ст.49, ст.83 ЦПК України).
14.07.2023 року ОСОБА_4 подав заяву свідка у порядку ст..93 ЦПК України,заяву про виклик свідка.
14.07.2023 року представник відповідача ОСОБА_4 - адвокат Чередниченко Д.О. подано клопотання про долучення до матеріалів справи оригіналу письмової заяви свідка,клопотання про зобов`язання учасника справи надати відповідь на запитання у порядку ст. 93 ЦПК України,клопотання про зобов`язання надати відповідь,клопотання про відкладення розгляду справи.
До суду представником відповідача подано клопотання про призначення в справі судової почеркознавчої експертизи, на розгляд якої заявник просив поставити питання: 1) Чи виконані підписи від імені ОСОБА_4 в документі Кредитний договір (Loan Agreement) від 05.10.2011 ОСОБА_4 чи іншою особою? 2) Чи виконані підписи від імені ОСОБА_4 в документі Додаток до кредитного договору (Annex being an integral part to the Loan Agreement) від 05.10.2012 ОСОБА_4 чи іншою особою? 3) Чи виконані підписи від імені ОСОБА_4 в документі Договір погашення позики (Agreement of the Repayment of Loan) від 01.04.2013 ОСОБА_4 чи іншою особою? 4) Чи виконані підписи від імені ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ) в документі Договір погашення позики (Agreement of the Repayment of Loan) від 01.04.2013 ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ) чи іншою особою? 5) Чи виконані підписи від імені ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ) в документі Кредитний договір (Loan Agreement) від 05.10.2011 ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ) чи іншою особою? 6) Чи виконані підписи від імені ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ) в документі Додаток до кредитного договору (Annex being an integral part to the Loan Agreement) від 05.10.2012 ОСОБА_3 ( ОСОБА_3 ) чи іншою особою?
Ухвалою судді Деснянського районного суду м. Києва від 16.08.2023 року клопотання задоволено частково.
Призначено в цивільній справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу судову почеркознавчу експертизу, на розгляд якої поставити питання :
1) Чи виконані підписи від імені ОСОБА_4 в документі Кредитний договір (Loan Agreement) від 05.10.2011 ОСОБА_4 чи іншою особою?
2) Чи виконані підписи від імені ОСОБА_4 в документі Додаток до кредитного договору (Annex being an integral part to the Loan Agreement) від 05.10.2012 ОСОБА_4 чи іншою особою?
3) Чи виконані підписи від імені ОСОБА_4 в документі Договір погашення позики (Agreement of the Repayment of Loan) від 01.04.2013 ОСОБА_4 чи іншою особою?
Проведення експертизи доручити експертам Київського науково - дослідного інституту судових експертиз.
12.09.2023 року на адресу суду Київський науково-дослідний інститут судових експертиз направили клопотання експерта, якому доручено виконання судової почеркознавчої експертизи про надання додаткових матеріалів.
29.11.2023 року представник відповідача ОСОБА_4 - адвокат Чередниченко Д.О. на виконання клопотання судового експерта КНДІСЕ Ірини Рябенко подано заяву про долучення із доданими до неї документами до матеріалів справи для проведення судової почеркознавчої експертизи.
02.04.2024 року на адресу суду Київський науково-дослідний інститут судових експертиз направили висновок експерта від 01.03.2024 №22659/23-32 за результатами проведення судової почеркознавчої експертизи у цивільній справі №754/15329/14-ц.
Ухвалою судді Деснянського районного суду м. Києва від 20.05.2024 року закрито підготовче провадження у справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу. Призначити справу до судового розгляду по суті.
14 листопада 2024 року представник позивача звернулась до суду з клопотанням про участі позивача в судовому засіданні режимі відеоконференції із застосуванням власних технічних засобів.
Ухвалою судді Деснянського районного суду м. Києва від 26.11.2024 року забезпечено участь позивача ОСОБА_3 в цивільній справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу в режимі відеоконференції із застосуванням власних технічних засобів.
12.12.2024 року Представником позивача - адвокатом Мироненко С.М. подано клопотання про залучення письмових доказів.
Представник позивача - ОСОБА_1 в судовому засіданні позовні вимоги підтримала, наполягала на їх задоволенні. Вимоги заявлені позивачкою є законними та обґрунтованими.
Представник відповідача - ОСОБА_2 в судовому засіданні заперечував у повному обсязі заявлений позов та обставини, викладені в тексті позовної заяви. Вважають, що позовна заява не підлягає задоволенню.
Представник відповідача -ТОВ «Сейлз Мастер» в судове засідання не з`явився. Судом повідомлявся належним чином, причини неявки суду невідомі.
Відповідно до ст. 6 Конвенції про захист прав і основоположних свобод людини, ратифікованої Законом України від 17.07.1997 № 475/97-ВР, гарантовано кожній фізичній або юридичній особі право на розгляд судом протягом розумного строку цивільної, кримінальної, адміністративної або господарської справи, а також справи про адміністративне правопорушення, у якій вона є стороною.
У листі Верховного Суду України від 25.01.2006 № 1-5/45, визначено критерії оцінювання розумності строку розгляду справи, якими серед іншого є складність справи та поведінка заявника.
Рішеннями ЄСПЛ визначено, що сторона, яка задіяна в ході судового розгляду справи, зобов`язана з розумним інтервалом часу сама цікавитись провадженням у її справі, добросовісно користуватися належними їй процесуальними правами та неухильно виконувати процесуальні обов`язки.
Статтею 6 Конвенції передбачено, що кожен має право на справедливий і публічний розгляд його справи у продовж розумного строку незалежним і безстороннім судом, встановленим законом, який вирішить спір щодо його прав та обов`язків цивільного характеру.
У пункті 26 рішення ЄСПЛ від 15.05.2008 у справі «Надточій проти України» (заява N 7460/03) зазначено, що принцип рівності сторін - один із складників ширшої концепції справедливого судового розгляду - передбачає, що кожна сторона повинна мати розумну можливість представляти свою сторону в умовах, які не ставлять її в суттєво менш сприятливе становище в порівнянні з опонентом.
Згідно ст. 12-2 Закону України «Про правовий режим воєнного стану» від 12.05.2015 № 389-VIII, 1. В умовах правового режиму воєнного стану суди, органи та установи системи правосуддя діють виключно на підставі, в межах повноважень та в спосіб, визначені Конституцією України та законами України. 2. Повноваження судів, органів та установ системи правосуддя, передбачені Конституцією України, в умовах правового режиму воєнного стану не можуть бути обмежені.
Вислухавши пояснення представника позивача, представника відповідача, вивчивши письмові матеріали справи, суд приходить до висновку, що позовні вимоги підлягають задоволенню з наступних підстав.
Судом встановлено, Ухвалою Деснянського районного суду міста Києва від 03 жовтня 2014 року було відкрито провадження в цивільній справі за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу.
Заочним рішенням Деснянського районного суду міста Києва від 11 грудня 2014 року було задоволено позовні вимоги ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу та з урахуванням заяви про зменшення позовних вимог стягнуто солідарно з відповідачів суму боргу в розмірі 82559,52 Євро.
Ухвалою Деснянського районного суду міста Києва від 15 липня 2022 року заяву ОСОБА_4 про перегляд заочного рішення суду від 11 грудня 2014 року в цивільній справі № 754/15329/14 за позовом ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу було задоволено - скасовано заочне рішення та призначено справу до розгляду в порядку загального позовного провадження до підготовчого розгляду.
В підготовчому засіданні представник відповідача ОСОБА_4 - адвокат Чередниченко Д.О. заявив клопотання про залишення позову без розгляду.
Ухвалою судді Деснянського районного суду м. Києва від 06.12.2022 року позов ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу залишено без розгляду.
Постановою Київського апеляційного суду від 24.01.2023 року ухвалу Деснянського районного суду м. Києва від 06.12.2022 року - скасовано та справу передано для продовження розгляду.
Відповідно до висновку експертів за результатами проведення судової почеркознавчої експертизи у цивільній справі № 754/15329/14-ц від 01.01.2024 № 22659/23-32, підписи від імені ОСОБА_4 в документі Договір погашення позики (Agreement of the Repayment of Loan) від 01.04.2013 - ймовірно виконані ОСОБА_4 .
У судовому засіданні було вислухано заключне слово представника позивача у судових дебатах (викладена письмово), відповідно до яких адвокат Мироненко С.М. просить задовольнити позовні вимоги в повному обсязі з огляду на наступне:
05 жовтня 2011 року міжОСОБА_3 та ОСОБА_4 було укладено Договір позики (англійською в оригіналі звучить як «Loan Agreement», перекладено як кредитний договір у перекладі, що долучений до матеріалів справи, хоча в перекладі на англійську мову - Кредитний договір перекладається як Credit Agreement).
Договір було укладено в простій письмовій формі англійською мовою (копія Договору разом з додатками та перекладом на українську мову надавалась до позову:apк. спр. - 8-15 том 1, переклад Договору арк. спр. 16-23 тaм 1, додатково сканкопія Договору без перекладу надавалась у якості додатка до вiдnовіді на відзив, на позовну заяву (арк.спр. 78 том 3)- арк. cnp. 96-98 том 3, додатково сканкопія Договору без перекладу надавалась у якості додатка №3 дo письмової заяви позивачки у якості свідка від 21.05.2023 року як прикріплення до листа з темою: «Відповідь на попередній лист: Кредитний договіp вiд 08.12.2012 року» (арк.спр.45-49 том 4) - арк. cпp. 58-65 том 4).
Як видно з Договору позики від 05.10.2011 року, пункт (стаття) 1, за цим Договором кредитop (позивачка) погоджується позичити суму у розмірі 50000 євро позичальнику (відповідач-1) на умовах, що викладені в цьому Договорі.
У відповідності до вимог пункту 2а цього Договору, сума позики мала бути використана відповідачем-1 на закупівлю повних наборів низької інтенсивності терапевтичного лазерного пристрою «Дельта» від компанії «Радіант Лайф Технолоджіс лтд» для цілей бізнесу (з метою здійснення діяльності).
Тобто, умови на яких видаєтъся позика були погоджені учасниками цих правовідносин,що цілком збігається з вимогами ст. ст. 627, 628, 629, 1046,1047 ЦIK Укрaїни.
Сторони погодили, що позивачка перерахує суму кредиту на банківський рахунок, який йому надасть компанiя Radiant Life Technologies Ltd, а також що компанія надасть позивачці письмове підтвердження про зарахування суми (пункт 2а Договору позики).
Кредит_вважаєтъся зарахованим і наданим з дати, коли компанiя Radiant Lifc Technologies Ltd надасть позивачеві письмове підтвердження про зарахування суми (пункт 2а Договору позики) (пункт 2. Мета кредиту абзаци 3, 4 (арк. спр. 16 том 1 - Кредитний договір у перекладі).
На підтвердження зарахування суми позики, до матеріалів справи було додано Засвідчення компанії Radiant Life Technologics Ltd від 05.11.2011 року на ім`я позивачки про тe, що компанiя Radiant Lifc Technologics Ltd дійсно отримала від позивачки грошові кошти у розмірі 50 000 євро.
Ця позика надавалась відповідачу -1- на строк на 12 місяців, що починається з 05 жовтня 2011 року - дати, коли Кредитор отримав письмове підтвердження про зарахування суми кредиту від компанії Радіант Лайф технолоджі та мала бути повернута позивачці частинами в строк до 6 листопада 2012 року, в порядку відповідно до графіку:1) 3930 тис євро в строк до 06.11.2011 року;2) 3930 тис євро в строк до 06.12.2011 року;3) 3930 тис євро в строк до 06.01.2012 року;4)3930 тис євро в строк до 06.02.2012 року;5) 3930 тис євро в строк до березень 2012 pоку;6) 3930 тис євро в строк до квітень 2012 року;7) 3930 тис євро в строк до травень 2012 pоку;8) 3930 тис євро в строк до червень 2012 poку;9) 3930 тис євро в строк до липень 2012 рокy;10) 3930 тис євро в строк до серпень 2012 poкy;11) 3930 тис євро в строк до вересень 2012 року;12) 3930 тис євро в строк до жовтень 2012 pоку;13) 3930 тис євро в строк до 6 листопада 2012 року(аpк. cnp. 13-15 там 1).
Згідно вимог пункту 4 за користування позики відповідач-1 повинен сплачувати відсотки за ставкою 3% в місяць; відсотки та позику відповідач-1 мав перераховувати на банківський рахунок позивачки в Афіни, Греція (пункт ба Договору) (арк. спр. 9 (Договір англійською мовою) та арк. спр. 17 (переклад Договору) том 1).
Пунктом 6 Договору детально описано місце і час зарахування сум в рахунок погашення заборгованості відповідача-1 перед позивачкою. Пунктами 7, 8, 9 передбачено домовленості Сторін на випадок скорочення строку погашення позики, дострокове погашення боргу тощо.
Тобто, згідно цього Договору, Сторони погодили усі необхідні умови щодо позики та їх дії щодо неї, про свої взаємні зобов`язання - позивачка зобов`язується позичити 50000 євро, а відповідач-1 зобов`язується повернути позику у розмірі 50 000 євро разом i 3відсотками.
В судовому засіданні досліджено письмову заяву позивачки, наданою нею у якості заяви свідка від 21 травня 2023 року, де останньою зазначено обставини укладення цього Договору.
В судовому засіданні було досліджено зміст електронного листування між позивачкою та відповідачем-1 стосовно наявних правовідносин.
Так, за свідченнями Позивачки Відповідач-1 приєднався до компанії «Радіант Лайф Технолоджіс лтд» як представник в Україні з 2009 чи 2010 року по 2013 рік, а пізніше став посередником, на підтвердження цього Позивачка надала електронний лист від ОСОБА_6 з його електронної пошти (muzamax@gmail,com) від 13 червня 2013 poкy o 15.09 3 темою: Контактні дані для вебсайту «РЛТ», де серед адресатів яких була в переліку й позивачкa ( ІНФОРМАЦІЯ_1 ).
За свідченнями позивачки, ідея Договору позики виникла у самого відповідачa-1 кoли він запропонував, написавши листа усім людям, які тим чи іншим чином були дотичні до «Радіант Лайф Технолоджіс лтд», серед адресатів яких була в переліку й позивачка ( ІНФОРМАЦІЯ_1 ) (лист від 16 серпня 2011 poky o 13.31 3 aдpecu адресанта Myзикa muzyka@radiant-life-technologies.com з темою листа: Сяйте разом (арк. cпр.43 там 4, переклад листа - арк. cпp. 44 mом 4).
Позивачка та Ефтіміос Загорянакос зі слів позивачки інвестували по 50 000,00 євро для того, щоб ОСОБА_7 придбав 200 комплектів лазерів «Дельта» за оптовою ціною приблизно 500 євро за комплект, загальна вартість покупки становила приблизно 100 тис євро,3 них 50 тис. євро за гроші, які надала позивачка ОСОБА_8 .
Позивачка зазначила, що роздрібна вартість на подібний товар починається від 2 тис. євро (арк. спр. 35 там 4 - Письмова заява Позивачки у якості свідка).
Позивачка зазначає, що доволі багато часу було витрачено на обговорення всіх умов Договору позики шляхом листування по електронній пошті та в розмовах по Skype, тому що сторони жили в різних країнах
У своїх свідченнях позивачка зазначає, що відповідно до вимог пункту 2 Дorовору позики, відповідно до домовленостей між нею та відповідачем-1, вона мала перераxyвати кошти саме на рахунок компанії «Радіант Лайф Технолоджіс лтд», а не готівкою та не на рахунок Відповідача -1, або в якийсь інший спосіб. При цьому вона перерахувала свої особисті кошти в повій сумі 50000 євро, як було погоджено (арк..спр.47-48 том 1, арк..спр.72 том 4, арк..спр.25 топ.4).
Зважаючи на той факт, що відповідачем - 1 були вже прострочені усі строки для повернення боргу за Договором позики, позивачка та відповідач -1 домовились укласти інший договір - Договір погашення позики 1 квітня 2013 року (англійською - Loan Agreement, перекладений як Договір погашення позики) (копія додана до Позовної заяви - арк. спр. - 24-28, переклад арк. cпр. 29-33 том I), оригінал Договору знаходиться в матеріалax справи, арк.спр. - 20-24 том 4)).
У відповідності до вимог цього Договору погашення позики, обидві сторони (пoзивачка та відповідач-l) визнають дійсним та обов`язковим для них Договір надання позики, разом з Додатком до нього, який с невід`ємною частиною зазначеного Договору надання позики, що були укладеними та підписаними зазначеними у цьому документі сторонами 5 жовтня 2011 року, та що далі по тексту іменуються діючим Договором надання позики (мовою оригiналу - «Existing Loan Agreement» (див. абзац перший Договору погашення позики).
Сторони зазначили далі:
«Однак, відповідач-1 не дотримувався строк та умов діючого Договopy надання позики та не вніс на рахунок позивачки жодного часткового платежу згідно з існуючим Договором надання позики.
Таму, на день укладення чинного Договору (дослівно - на дату укладення цієї Угoди),загальна сума заборгованості відповідача-1 позивачці складає 85059,52 євро, що розрахована згідно з умовами існуючого Договору на надання позики (мовою оригіналу- «Existing Loan Agreement». Вище зазначена сума вважається визнаною та узгодженою обома сторонами,складає загальну суму заборгованості відносно позики, що надавалася позивачкою відповідaчу-1, та далі по тексту йменується Заборгованістю (мовою оригіналу - «the Loan»).
Погашення цієї Заборгованості повиннo відбуватися згідно з наступними умовами та строками:
Пункт 1. З метою сприяння виплати відповідачем-1 Заборгованості, позивачка погоджується та заявляє, що виплата Заборгованості відбуватиметься без нарахування відсотків. Тому, жодна сума не додасться, у якості відсотків, або у будь-якій іншій якості, до вище зазначеної суми, що складає Заборгованість».
У відповідності до умов пункту 2а цього нового Договору, погашення вказаної вище Заборгованості повинно відбуватись згідно наступного:
«Виплата Заборгованості повинна здійснюватися щомісячними чaстковими платежами, що складають 1250 євро, далі по тексту - Частковий платіж. Отож, усього повинно здійснитися 68 щомісячних часткових платежів у сумі 1250 євро та остаточний частковий платіж, що складає 59,52 євро, починаючи з першого квітня 2013 року».
Пунктом 2b цього нового Договору зазначено, що «окрім часткового платежу у сумі59,52 євро, будь-які інші внески позичальника (мається на увазі Відповідач-l згідно умов цього Договору) сума яких менша за 1250 євро не вважається частковим платежем, згідно з визначенням пункту 2а».
Пунктом 2с цього нового Договору зазначено, що «сторони погодили, відносно лишe перших двох часткових платежів, що часткові платежі за квітень та травень 2013 року повинні вноситися однією сумою, що складає 2500 євро не пізніше 17 травня 2013 року. Цe виключення стосується лише перших двох часткових платежів та не змінює встановлений cтрок внесення платежів згідно з пунктом Зс цього Договору, або «Строки забезпечення позики», згідно з пунктом 5 цього Договору».
Пунктом За цього нового Договору, передбачено «усі часткові платежі згідно пункту 2 повинні вноситися позичальником на банківський рахунок позивачки».
Пунктом 5а цього нового Договору передбачено, «якщо відповідач-1 не вносить частковий платіж на рахунок позивачки згідно з зазначеною датою, він гарантує падати позивачці 15 нових, не бувших у використанні та не розпакованих повних терапевтичних лазерних пристроїв низької інтенсивності «Дельта», далі по тексту - Пристрій».
Пунктом 5b цього нового Договору зазначено, «якщо відповідач-1 вдруге поcпiль не зможе внести частковий платіж на рахунок позивачки на дату внесення другого часткового платежу, позивачка має право вимагати сплати повної суми заборгованості до дами плітежу».
Також, сторони погодили згідно пункту 5с, що «якщо Відповідач-1 не взмозі сплатити повну суму заборгованості, він зобов`язується виплатити позивачці товарами у відповідності до пункту 5d цього нового Договору; а саме: 46 нових Пристроїв і 23 бувших у використанні Пристроїв».
Тобто, позивачка та відповідач-1, підписавши Договір погашення позики від 1 квітня 2013 року не лише визнали дійсним та обов`язковим для них Договір позики від 5 жовтня 2011 року разом з Додатками до нього, загальну суму Заборгованості відповідача-1 перед позивачкою у сумі 85059,52 євро, яка виникла саме за договором позики від 05 жовтня 2011 року, а й встановили новий графік виплат цієї Заборгованості,новий розмір таких виплат, новий порядок виплат, а також можливість погашення боргу товарами, а саме: Пристроями.
Окрім того, слід звернути увагу суду на той факт, що у Договорі погашення позики від 01 квітня 2013 року, сторони передбачили певну умову, а саме: пункт 8, відповідно до якoо «Відповідач-1 офіційно відмовляється від переваг exceprio non numeratae pecuniae ma підтверджує, що він розуміє значення цього виразу та вплив такої відмови», така відмова виражалася у діючому Договорі надання позики (мовою оригіналу - «Existing Loan Agreement?).
У пункті 13 Договору позики від 05 жовтня 2011 року зазначалось наступнe: "відповідач-1 беззастережно відмовляється від переваг exceprio non numeratue pecuniae ma niдтвердлсус, що він усвідомлює значення такої заяви та наслідки відмови від неї».
Відмова від цієї переваги exceprio non numeratae pecuniae полягає в томy, щo відповідач-1 не може стверджувати, що позивачка не сплатила йому гроші, і що, отже,зобов`язання не є заборгованим.
У відповідності до вимог пункту 9 Договору про погашення боргу від 1 квітня 2013 року, даний Договір підлягає суспенсивній умові того, що зобов`язання Відповідача-1 забeзпечується поручителем, а саме: ТОВ «Сейлз Майстеp» (код EДPПOУ 34344014,юридична адреса: Україна, 02156, м. Київ, вул. Матеюка, 5, кв. 134), яке законно зобов`язалося бути поручителем та со-основним боржником.
Аналогічна домовленість мала місце під час укладання Договору позики від 05 жовтня 2011 року, а саме: пунктом 14 Договору було передбачено, що «цей Договір є предметом відстроченої умови, за якою зобов`язання позичальника гарантується поручителем TOB «Сейлз Майстер», який підтверджує, що він є поручителем та другим основним боржником».
Відповідачем-1 було внесено лише 2500 євро в рахунок погашення своєї заборгованості перед позивачкою, а сума боргу у розмірі 82 559,52 євро погашена згідно графіку не була.
Разом з тим, відповідач-1 у своїх заяві про перегляд заочного рішення, відзиві на позовну заяву, заяви у якості свідка, інших поясненнях, не заперечуючи факту знайомства із позивачкою та факту наявних тривалих стосунків, жодного разу не зауважив ствердно, що він немає жодних зобов`язань перед позивачкою, в тому числі зобов`язань щодо повернення грошових коштів. На мою думку, відповідач-1 транслює свою поведінку таким чином, щоб yникнути виконання зобов`язання та своїми діями не сприяє отриманню ясності по даній cправi.
Так, відповідач-1 стверджував, що не пам`ятає чи укладались вказані вищe договори (від 05.10.2011 року та від 01.04.2013 року).
Отже, незважаючи на той факт, що відповідач-1 не пригадує, щоб він «хоч колись погоджував чи узгоджував вказані позивачем договори», описані вище обставини тa досліджені під час судового розгляду справи озвучені вище докази доводять той факт, що відповідач-1 погоджував умови отримання грошових коштів у якості позики від позивачки, підписував та надсилав з адреси muzyka@radiant-life-technologies.com нa aдрecу позивачки Договір від 05.10.2011 року, в подальшому використовував адресу електронної пошти ІНФОРМАЦІЯ_2 та підписав відсканований договір погашення боргу від 01 квітня 2013 року, що свідчить про його повну обізнаність стосовно наявних правовідносин між ними.
Також, відповідач-1 стверджував, що не пам`ятає нічого про листування з позивачкою стосовно даних правовідносин тощо. Це в свою чергу змусило позивачку надавати докази використання відповідачем-1 електронних адрес, що зазначені позивачем:muzamax@gmail.com та ІНФОРМАЦІЯ_3 та інформацію про характеp і зміст такого листування, який мав стосунок до наявних правовідносин.
Так, позивачка надала лист від 19 серпня 2011 року, який вона отримала від відповідача-1 під заголовком «Ukrainian Busincss» (в перекладі «Бізнес в Україні»), де особа, яка відправила листа з адреси ІНФОРМАЦІЯ_3 та яка підписалась як ОСОБА_9 Мyзика (аркуш справи 90, переклад 91-93 том 4). Згідно тексту цього листа вбачається, що Відповідач-І падав інформацію про ТОВ «Сейлз Майстер» (код ЕДРПОУ,юридичну адресу, рахунок, іншу інформацію) та зазначив себе як Директора компанії. Ця інформація відповідає офіційній інформації, яка містить в державних реєстрах України. Також сам відповідач-1 не заперечує того факту, що був у вказаний період часу дійсно директором цієї компанії (арк,спр. 42-54 том 2).
Ще один електронний лист наданий позивачкою у якості доказу та досліджений під час судового розгляду від 18 червня 2011 року під заголовком «Formal Contract-Ukraine», який 6yв адресований на адреси ІНФОРМАЦІЯ_4 ra muzyka@radiant-life-technologies.com,i на який ОСОБА_10 19 червня 2011 року відповів з адреси muzyka@radiant-life-technologies.com (аркуш справи 87, переклад 88-89 том 4), свідчить про той факт, що відповідач-1 в дійсності користувався поштою ІНФОРМАЦІЯ_3 ,оскільки серед вказаних вище адрec вказана ІНФОРМАЦІЯ_4 , факт користування якою відповідач-1 визнав.
Більш того, з публічно доступної інформації, представником позивача, за допомогою зробленого запиту з єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань, вдалось з`ясувати, що відповідач-1 був зареєстрованим фізичною особою - підприємцем Департаментом адміністративних послуг та дозвільних процедур Дніпровської міської ради 21 серпня 2020 року, де адресою електронної пошти відповідачем-1було зазначено ІНФОРМАЦІЯ_4 , тобто така ж сама адреса, яка зазначена у додатках до позовної заяви (див. Додаток No16 до Заперечень проти Заяви про перегляд заочного рішення-витяг з ЄДРПОУ стосовно ФОП ОСОБА_4 (дата запису про припинення 02.09.2021 pоку) aрк.cпpр.42-54 mом2).
Не зважаючи на той факт, що відповідач -1 не пам`ятає, "щоб колись користувався адресою електронної пошти ІНФОРМАЦІЯ_3 , та чи взагалі мав колись до неї доступ", описані вище докази доводять той факт, що відповідач -1 у зазначений вище період часу користувався електронною поштою ІНФОРМАЦІЯ_3 , та електронною поштою ІНФОРМАЦІЯ_4 і відповідно мав доступ до них.
Таким чином, відповідач -1 усіма засобами зазначав та переконував позивача, що він є добросовісним позичальником, який дійсно має на меті повернення позики позивачу.
Позивач, укладаючи згадані вище договори з відповідачами 1 та 2, надав відповідачу -1 у позику саме власні грошові кошти.
На думку представника відповідача-1, кредитний договір має ознаки комерційного кредиту також через опис у договорі мети кредиту та способу передачі грошових коштів.
Якщо сторони погодили саме такі умови, то це їхнє вільне волевиявлення та бажання. Стверджувати, що викладені домовленості у кредитному договорі свідчать про укладення саме комерційного кредиту є безпідставним та нічим не аргументованим.
Представником відповідача -1 в судовому засідані у судових дебатах була висловлена своя промова, відповідно до якої заперечували у повному обсязі заявлений позов та обставини виходячи з наступного.
По-перше, сторона відповідача-1 заперечує проти самого факту передачі позики останньому. Так, за умовами самого кредитного договору, позика мала передаватись не відповідачу-1, а третій особі- компанiї Radiant Life Technologies (Кіпp), яка не бyлаcтороною правовідносин між позивачем та відповідачем-1. Факт передачі позики (як угрошовій формі, так і товарами) не фіксувався жодною розпискою від відповідача-1, а стороною позивача такий доказ не надано.
У матеріалах справи наявні відповіді на питання у порядку ст.93 ЦПК України, азгідно відповіді на питання No5 позивач зазначив, що остання мала перерахувати коштина рахунок компанії Radiant Life Technologies (Кіпр), що і зробила у відповідності до умовКредитного договору, а не на рахунок Відповідача-1 чи готівкою. У матеріалах справи міститься засвідчення, видане третьою особою - компанією Radiant Life Technologies (Kiпр) за підписом особи, повноваження якої не підтверджені жодним документом.
У той самий час, відповідаючи на питання Nо 6 у порядку ст. 93 ЦПК України позивач зазначив, що була пов`язана із компанією Radiant Life Technologies (Kіпр), aлe нe була власником, директором чи засновником у 2009/2010 роках. Натомiсть, згідно оглянутої переписки з електронної пошти позивача у судовому засіданні буловстановлено, що в електронному листуванні у період часу з 2011 по 2013 роки позивач підписували себе як СЕО (тобто з англійської-Головний виконавчий директор) компанії Radiant Life Technologies (Кіпр), що свідчить про наявність у такої особи організаційно-розпорядчих функцій по відношенню до останньої, а відтак і сумнівності документу засвідчення від 05.10.2011 про зарахування коштів на рахунок компанії, у якій така особа була керівником і товари цієї ж компанії були поставлені відповідачу -1 на суму позики.
Більше цього, якщо досліджувати документ Засвідчення від 05.10.2011 вбачається,що компанія Radiant Life Technologies (Кіпр) начебто отримала депозит від позивача, а не позику в інтересах та на користь Відповідача-1 і без прив`язки до кредитного договору.
На питання N8 у порядку 93 ЦПК України позивачка фактично відповіді не надала,а у матеріалах справи відсутні докази того, що зазначена сума коштів за кредитним договором перераховувалась як на рахунок відповідача-1, так і на рахунок третьої особи -Radiant Life Technologies (Kinp).
По-друге, надані представником позивача копії кредитного договору, а також додатку до кредитного договору, які містяться у матеріалах справи, не підписані зі сторони пoзивача.
Досліджуючи електронне листування у судовому засіданні було встановлено відсутність листування, яке б достеменно свідчило про позикові відносини сторін та чіткий зміст досягнутих домовленостей та підтвердження факту їх виконання сторонами, натомість виходячи зі змісту листів вбачається, що таке листування відбувалось у форматі ділового між ОСОБА_11 , який підписувався у листах як «представник компанії Radiant Life Technologies в Україні» та зокрема ОСОБА_3 як Chief executive officer (тобто з англ. Головний виконавчий директор) компанії Radiant Life Technologies Ltd., а не як між позикодавцем та позичальником.
Окрім цього, як зазначалось вище, позивачка не надала однозначної відповіді напитання N6 Відповідача-1 у порядку опитування за ст.93 ЦПК України та не вказала чи була вона керівником, учасником, засновником, працівником, представником або будь-яким іншим чином пов`язана з компанісо Radiant Life Technologies Ltd. У той же час у матеріалах справи містяться роздруківки листування, з яких вбачається, що позивач підписує себе як Chief executive officer (тобто з англ. Головний виконавчий директор) компанії Radiant Life Technologies Ltd., а начебто відповідач-1 є представником зазначеної компанії в Україні, тобто позивач посадова особа компанії, а не просто стороння третя особа, а відповідач-1 - представник цієї ж компанії. Зазначене спонукає сторону відповідача-1 до думки, що так позивач хоче ввести Суд в оману щодо дійсних обставин справи та приховати справжню природу відносин, якщо такі дійсно мали мicцe, 3 урахуванням чого уникає відповіді на поставлене питання.
Paзом з тим, стороною позивача не надано жодного доказу, який би свідчив, що відповідач-1 був хоч колись представником компанії Radiant Life Technologies Ltd., діяв на підставі договору чи довіреності та користувався корпоративною поштою компанії, атакож підписував будь-які договори чи вчиняв дії в інтересах останньої, а у свою чергу сама позивачка не підтвердила, що вона була Chief executive officer (тобто 3 aнгл.Головний виконавчий директор) компанii Radiant Life Technologies Ltd. У цьому контесті у сторони відповідача-1 виникає логічне питання, все ж між ким велась зaзнaчeнa переписка і який статус мали такі особи. Якщо виходити суто зі змісту електронного листування, то воно велось між керівником іноземної компанії та представником такої іноземної компанії в Україні і стосувалась питань дистрибюції продукції в Україні та пошуку потенційних споживачів.
Більше того, якщо досліджувати зміст електронних листів, які у роздруківках містяться у матеріалах справи, стає зрозумілим, що у них відсутні посилання як наключові умови договору та додатків до нього, так і будь-яких сум коштів і порядку їх перерахування, які начебто отримав відповідач-1 за кредитним договором.
Також, з електронного листування вбачається, що якщо припустити, що між сторонами дійсно відбувалось обговорення документа під назвою «кредитний договір», то такі листи надсилались один одному до січня 2012 року, у той час як кредитний договір у цій справі датований 05.10.2011. Для прикладу, у листі, датованому 17 листопада 2011року ОСОБА_12 , який підписує себе як «Юристконсульт компанії Radiant Life Technologies Ltd.», зазначає, що надсилає кредитний договір і зазначає, що в нього внесено стільки змін і стільки разів його надсилали туди й назад для коментарів i повторних коментарів, що він майже втратив відлік, а також зазначає, що на час17.11.2011 у нього ще залишились певні коментарі до такого договору.
Окремо слід зазначити, що із наданого стороною позивача листування також не вбачається взагалі будь-якого обговорення питань укладення договору про погашення позики від 01.04.2013, так само, як і умов повернення позики.
3 урахування зазначеного, сторона відповідача-1 заперечує проти укладення та навіть погодження умов кредитного договору, а також додатку до кредитного договору,a також самого факту його виконання будь-якою стороною.
По-третє, сторона позивача, намагаючись спростувати твердження про відсутність оригіналів зазначених документів та про наявність підписів відповідача-1, надала до суду в оригіналі лише Договір погашення позики.
Tак як відповідач-1 поставив під сумнів автентичність своїх підписів як на кредитному договорі і додатку до нього, так і на договорі погашення позики (у якому значиться про визнання боргу за кредитним договором), що містяться у матеріалах справи, останній заявив клопотання про призначення експертизи, яке було задоволено судом та направлено вказані документи на судову почеркознавчу експертизу.
Після надходження висновку експерта від 01.03.2024 та із дослідженого судовим експертом КНДІСЕ Іриною Рябенко оригіналу договору про погашення позики вбачасться, що при порівнянні зразків підпису відповідача-1 та досліджуваних зразків кожному випадку були встановлені розбіжності кількісного складу транскрипції підписів та зв`язаності, виробленості, координації, протяжності рухів по вертикалі та горизонталі, а також розміщення повздовжніх осей при виконанні розчерку відносно горизонталі. У зв`язку з цим судовий експерт прийшла до висновку, що наведені збіжні ознаки стійкі,суттеві, однак у своїй кількості та за наявністю розбіжностей утворюють сукупність лише близьку до індивідуальної, що у свою чергу достатньо для висновку лише про ймовірність підписів відповідача-1 на договорі про погашення позики. Інші договори експертом не досліджувались за відсутності їх оригіналів.
Відповідача-1 доходить переконання, що експертом не було надано конкретної відповіді на поставлене питання, а було вказано лише про ймовірність підпису відповідача-1, що може трактуватись, як припущення або трактуватись по різному сторонами спору. 3 урахуванням сукупності поданих стороною позивача доказів та за відсутності інших оригіналів документів, на яких ґрунтуються доводи пзивача, зазначений висновок експерта не може свідчити про підписання договору про погашення позики відповідачем-1.
Крім цього, як зазначав сам відповідач-1, останній не перебував у Кіпрі у вказані в договорах дати і не підписував відповідних договорів.
Також, відповідач-1 ставив під сумнів справжність документа засвідчення переказуна рахунок компанії Radiant Life Technologies Ltd. від 05.10.2011. У подальшому представником позивача долучено вказаний документ в оригіналі до матеріалів справи, однак, такий доказ, за позицією самого ж позивача і згідно копій не підписаних відповідачем-1 Кредитного договору та Додатку до нього був виданий Radiant Life Technologies Ltd. на виконання умов Кредитного договору, який сторона позивача незмогла також надати в оригіналі. Зазначене ставить під обґрунтований сумнів документ засвдчення переказу на рахунок компанії Radiant Life Technologies Ltd. вiд 05.10.2011,який підписаний особою, повноваження якої не встановлені, за відсутності об`єктивногодоказу перерахування коштів на рахунок іноземної компанії через банківську установу та з урахуванням того, що на час складення вказаного документа та згідно відомостей зелектронного листування, долученого позивачем, остання була посадовою особою компанії і мала відповідні організаційно-розпорядчі функції.
Слід повторно звернути увагу, що із відповіді на питання No8 в порядкcy cт.93 ЦПK України, позивачка не змогла зазначити з якого саме рахунку та на який рахунок був здійснений перерахунок коштів начебто на виконання умов кредитного договору.
Однак усіма сторонами визнається та обставина, що особисто позивач не передaвав відповідачу-1 жодних грошових коштів.
Підсумовуючи викладене слід зазначити, що подані представником позивача разом iз позовною заявою кредитний договір та додаток до кредитного договору не можна вважати такими, що укладені у письмовій формі і щодо яких дотримані вимоги законодавства, що підтверджують факт укладення зазначених документів між позивачем та відповідачем-1.
Окрім цього, зазначені документи подані лише в не підписаних відповідачем-1 копіях, оригінал не був наданий позивачем.
Висновком експерта також зазначено лише про ймовірність підпису відповідача-1 на договорі погашення позики, чого явно не достатньо для формування однозначного висновку, який в купі з іншими доказами є не більшим ніж припущення.
Стороною позивача не надано жодного доказу належного та допустимого, що позивач надавали позику чи депозит компанії Radiant Life Technologies Ltd., а остання передала відповідачу-1 грошові кошти або будь-які товари в межах суми 50 000 євро.Окрім цього, стороною позивача визнається та обставина, що грошові кошти відповідачу-1 вона не передавала як готівкою, так і шляхом їх перерахування на рахунок останнього і відповідні докази відсутні у матеріалах справи.
Підсумовуючи викладене, вбачається, що між позивачем та відповідачем-1 нe виникло відносин позики, відповідні договори не укладались, позика відповідачу-1 не передавалась і відповідачем-1 не вчинялись дії як щодо ії отримання, так і повернення, y зв`язку з чим є не доведеною обставина як укладення, так і виконання кредитного договору, додатку до нього та договору погашення позики, у зв`язку з чим у позові слід відмовити у повному обсязі.
Згідно ч. 1 ст. 626 ЦК України договором є домовленість двох або більше сторін, спрямована на встановлення, зміну або припинення цивільних прав та обов`язків.
Відповідно до статті 6 цього Кодексу сторони є вільними в укладенні договору, виборі контрагента та визначенні умов договору з урахуванням вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, звичаїв ділового обороту, вимог розумності та справедливості (ч. 1 ст. 627 ЦК України).
Згідно ч. 1 ст. 628 ЦК України зміст договору становлять умови (пункти), визначені на розсуд сторін і погоджені ними, та умови, які є обов`язковими відповідно до актів цивільного законодавства.
Договір є обов`язковим для виконання сторонами (ст. 629 ЦК України).
Відповідно до ст. 631 ЦК України строком договору є час, протягом якого сторони можуть здійснити свої права і виконати свої обов`язки відповідно до договору. Договір набирає чинності з моменту його укладення. Сторони можуть встановити, що умови договору застосовуються до відносин між ними, які виникли до його укладення. Закінчення строку договору не звільняє сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії договору.
Згідно ч. 1 ст. 638 ЦК України договір є укладеним, якщо сторони в належній формі досягли згоди з усіх істотних умов договору.
Істотними умовами договору є умови про предмет договору, умови, що визначені законом як істотні або є необхідними для договорів даного виду, а також усі ті умови, щодо яких за заявою хоча б однієї із сторін має бути досягнуто згоди.
Відповідно до ч. 1 ст. 526 ЦК України зобов`язання має виконуватися належним чином відповідно до умов договору та вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог - відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться.
Згідно ч. 1 ст. 530 ЦК України якщо у зобов`язанні встановлений строк (термін) його виконання, то воно підлягає виконанню у цей строк (термін). Зобов`язання, строк (термін) виконання якого визначений вказівкою на подію, яка неминуче має настати, підлягає виконанню з настанням цієї події.
Відповідно до ст. 1046 ЦК України за договором позики одна сторона (позикодавець) передає у власність другій стороні (позичальникові) грошові кошти, а позичальник зобов`язується повернути позикодавцеві таку ж суму грошових коштів (суму позики).
Відповідно до ст. 1047 ЦК України договір позики укладається у письмовій формі, якщо його сума не менш як у десять разів перевищує встановлений законом розмір неоподатковуваного мінімуму доходів громадян, а у випадках, коли позикодавцем є юридична особа, - незалежно від суми. На підтвердження укладення договору позики та його умов може бути представлена розписка позичальника або інший документ, який посвідчує передання йому позикодавцем визначеної грошової суми або визначеної кількості речей.
Відповідно до ч. 1 ст. 1049 ЦК України позичальник зобов`язаний повернути позикодавцеві позику (грошові кошти у такій самій сумі або речі, визначені родовими ознаками, у такій самій кількості, такого самого роду та такої самої якості, що були передані йому позикодавцем) у строк та в порядку, що встановлені договором.
Відповідно до правової позиції Верховного Суду, викладеної у постанові від 22.08.2019 року по справі № 369/3340/16-ц, провадження № 61-7418св18, за своєю суттю розписка про отримання в борг грошових коштів є документом, який видається боржником кредитору за договором позики після отримання коштів, підтверджуючи як факт укладення договору та зміст умов договору, так і факт отримання боржником від кредитора певної грошової суми. При цьому факт отримання коштів у борг підтверджує не будь-яка розписка, а саме розписка про отримання коштів, зі змісту якої можливо установити, що відбулася передача певної суми коштів від позичальника до позикодавця. Досліджуючи боргові розписки чи інші письмові документи, суд для визначення факту укладення договору повинен виявляти справжню правову природу правовідносин сторін незалежно від найменування документа та, залежно від установлених результатів, зробити відповідні правові висновки.
У постанові Верховного Суду від 18.07.2018 року у справі №143/280/17, провадження №61-33033св18, додатково звернуто увагу судів на те, що поясненнями сторони та показаннями свідка не може доводитися факт виконання зобов`язання за договором позики. Наявність у позивача боргового документа - розписки відповідача свідчить про невиконання ним взятих на себе зобов`язань.
Якщо боржник видав кредиторові борговий документ, кредитор, приймаючи виконання зобов`язання, повинен повернути його боржникові. У разі неможливості повернення боргового документа кредитор повинен вказати про це у розписці, яку він видає. Наявність боргової розписки в позивача підтверджує наявність боргу (постанова Верховного Суду від 26.09.2018 року у справі № 483/1953/16-ц, провадження №61-33891св18).
Статтею 99 Конституції України встановлено, що грошовою одиницею України є гривня.
При цьому Основний Закон не встановлює заборони щодо можливості використання в Україні грошових одиниць іноземних держав.
Відповідно до статті 192 ЦК України іноземна валюта може використовуватися в Україні у випадках і в порядку, встановлених законом.
Тобто відповідно до чинного законодавства гривня має статус універсального платіжного засобу, який без обмежень приймається на всій території України, однак обіг іноземної валюти обумовлений вимогами спеціального законодавства України.
Такі випадки передбачені статтею 193, частиною четвертою статті 524 ЦК України, Законом України від 16 квітня 1991 року № 959-ХІІ «Про зовнішньоекономічну діяльність», Законом України «Про валюту і валютні операції», а також Декретом Кабінету Міністрів України від 19 лютого 1993 року Декретом Кабінету Міністрів України від 19 лютого 1993 року № 15-93 «Про систему валютного регулювання і валютного контролю» (далі - Декрет № 15-93) (чинний на момент укладання договору позики), Законом України від 23 вересня 1994 року № 185/94-ВР «Про порядок здійснення розрахунків в іноземній валюті» (чинний на момент укладання договору позики).
Станом на день винесення рішення суду за відповідачами існує заборгованість у сумі 85059 євро 52 євроцента.
На підставі вказаних норм закону, враховуючи, що відповідачі не виконали належним чином взяті на себе зобов`язання та не повернули у повному обсязі суму позики у строк, визначений договорами, суд вважає, що позовні вимоги підлягають задоволенню.
На підставі ст. 88 ЦПК України з відповідачів на користь позивача підлягає стягненню 3 654 грн. судових витрат.
На підставі викладеного, керуючись ст. 10, 15, 60, 77, 88, 212-215 ЦПК України,
У Х В А Л И В:
Позовну заяву ОСОБА_3 до ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» про стягнення боргу задовольнити.
Стягнути солідарно з ОСОБА_4 , ТОВ «Сейлз Мастер» на користь ОСОБА_3 боргу в розмірі 85059 євро 52 євроценти.
Стягнути з ОСОБА_4 на користь ОСОБА_3 судовий збір в розмірі 1827 гривень.
Стягнути з ТОВ «Сейлз Мастер» на користь ОСОБА_3 судовий збір в розмірі 1827 гривень.
Рішення може бути оскаржено до Київського апеляційного суду протягом тридцяти днів з дня його проголошення.
Суддя: І.А. Галась
Суд | Деснянський районний суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 17.01.2025 |
Оприлюднено | 28.01.2025 |
Номер документу | 124684085 |
Судочинство | Цивільне |
Категорія | Справи позовного провадження Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема договорів (крім категорій 301000000-303000000), з них страхування, з них позики, кредиту, банківського вкладу, з них |
Цивільне
Деснянський районний суд міста Києва
Галась І. А.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні