Ухвала
від 26.02.2025 по справі 158/2810/19
ГОРОХІВСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД ВОЛИНСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Справа №158/2810/19

Провадження №1-кп/155/41/25

ГОРОХІВСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД ВОЛИНСЬКОЇ ОБЛАСТІ

У Х В А Л А

26.02.2025 м. Горохів

Суддя Горохівського районного суду Волинської області ОСОБА_1 , при секретарі судового засідання ОСОБА_2 , розглянувши клопотання перекладача ОСОБА_3 про компенсацію витрат, пов`язаних із залученням його як перекладача у кримінальному провадженні, яке внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12018030100000099 від 05 лютого 2018 року, про обвинувачення ОСОБА_4 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.5 ст.191 КК України,

В С Т А Н О В И В:

На адресу суду надійшло клопотання перекладача ОСОБА_3 , який просить суд компенсувати йому витрати за усний переклад в судових засіданнях, в яких він брав участь, а саме: 07.03.2024, 17.04.2024, 2 4.04.2024, 02.05.2024, 14.05.2024, 04.09.2024, 12.09.2024, 29.10.2024, 31.10.2024.

Вивчивши матеріали клопотання та перевіривши їх на достовірність та відповідність матеріалам справи, приходжу до наступного висновку.

Відповідно до ч.3 ст.29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Згідно до ч.1 ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Частина 3 ст.12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.

В силу п.18 ч.3 ст.42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Ухвалою від 07 лютого 2024 року по розгляд уданого кримінального провадження було залучено перекладача для здійснення перекладу з української мови на німецьку мову та навпаки.

Згідно ч.2 ст.122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Відповідно до ч.4 ст.122 КПК України експертам, спеціалістам, перекладачам оплачуються проїзд, а також добові в разі переїзду до іншого населеного пункту. Експертам, спеціалістам і перекладачам повинна бути сплачена винагорода за виконану роботу, якщо це не є їх службовим обов`язком.

Статтею 125 КПК України передбачено, що суд за клопотанням осіб має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути їм компенсовані.

У статті 126 КПК України визначено, що суд вирішує питання щодо процесуальних витрат у вироку суду або ухвалою.

Згідно положень п.3 ч.2 ст.68 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат із його залученням до кримінального провадження.

01 січня 2018 року набула чинності Постанова КМУ від 19 липня 2017 року № 542 «Про внесення змін до постанови Кабінету Міністрів України від 1 липня 1996 року № 710». Постановою КМУ від 1 липня 1996 року № 710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Пунктом 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, яка затверджена постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 р. №710, визначено, що Розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить:

за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року;

Станом на 01 січня 2024 року прожитковий мінімум для працездатної особи був встановлений у розмірі 3028,00 грн.

Отже, одна година перекладу у судовому засіданні становить 372 грн. 15 коп. (3028х15%=454,2), а одна хвилина 7 грн. 57 коп. (454,2:60=7,57).

Матеріалами справи підтверджується участь перекладача ОСОБА_3 у судових засіданнях 07.03.2024 (1 год 38 хвилин), 17.04.2024 (2 год), 25.04.2024 (2 год 11 хв), 02.05.2024 (1 год 30 хв), 14.05.2024 (0 год 45 хв), 04.09.2024 (0 год 30 хв), 12.09.2024 (1 год 00 хв), 29.10.2024 (1 год 30 хв), 31.10.2024 (2 год 00 хв).

На підставі наведеного, вважаю, що клопотання перекладача ОСОБА_3 підлягає до задоволення.

Перекладачу ОСОБА_3 доцільно провести оплату за послуги з усного перекладу у судових засіданнях 07.03.2024, 17.04.2024,24.4.2024, 02.05.2024, 14.05.2024, 04.09.2024, 12.09.2024, 29.10.2024, 31.10.2024 в загальному розмірі 5934 (п`ять тисяч дев`ятсот тридцять чотири) гривні 88 копійок (784хвилин*7,57грн=5934,88) в даному кримінальному провадженні, яке внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №№12018030100000099 від 05 лютого 2018 року, про обвинувачення ОСОБА_4 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.5 ст.191 КК України, яку слід покласти на ТУ ДСА України в Волинській області.

Керуючись ст.ст.122, 125 КПК України, Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, яка затверджена постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 р. №710, суд,

П О С Т А Н О В И В:

Клопотання перекладача ОСОБА_3 про нарахування винагороди за послуги з усного перекладу у судових засіданнях задовольнити.

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Волинській області виплатити ОСОБА_3 , реєстраційний номер картки платника податків НОМЕР_1 , який надає послуги перекладача на підставі диплому серії ГП №189045, за послуги з усного перекладу у судових засіданнях 07.03.2024, 17.04.2024,24.4.2024, 02.05.2024, 14.05.2024, 04.09.2024, 12.09.2024, 29.10.2024, 31.10.2024 в загальному розмірі 5934 (п`ять тисяч дев`ятсот тридцять чотири) гривні 88 копійок надіславши кошти на рахунок НОМЕР_2 , IBAN НОМЕР_3 , Банк одержувача АТ КБ «ПРИВАТБАНК».

Копію ухвали направити до Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Волинській області - для виконання та ОСОБА_3 для відома.

Ухвала набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, встановленого КПК України, якщо таку скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги ухвала, якщо його не скасовано, набирає законної сили після ухвалення рішення судом апеляційної інстанції.

Сторони кримінального провадження, свідки, експерти, спеціалісти, перекладачі мають право оскаржити судове рішення щодо процесуальних витрат, якщо це стосується їхніх інтересів.

Ухвала суду може бути оскаржена шляхом подання апеляційної скарги до Волинського апеляційного суду через Горохівський районний суд Волинської області, протягом семи днів з дня її оголошення.

Суддя Горохівського районного суду

Волинської області ОСОБА_1

СудГорохівський районний суд Волинської області
Дата ухвалення рішення26.02.2025
Оприлюднено28.02.2025
Номер документу125430455
СудочинствоКримінальне
КатегоріяЗлочини проти власності Привласнення, розтрата майна або заволодіння ним шляхом зловживання службовим становищем

Судовий реєстр по справі —158/2810/19

Ухвала від 26.02.2025

Кримінальне

Горохівський районний суд Волинської області

Санакоєв Д. Т.

Ухвала від 29.05.2024

Кримінальне

Волинський апеляційний суд

Гапончук В. В.

Ухвала від 14.05.2024

Кримінальне

Горохівський районний суд Волинської області

Санакоєв Д. Т.

Ухвала від 07.02.2024

Кримінальне

Горохівський районний суд Волинської області

Санакоєв Д. Т.

Ухвала від 20.11.2023

Кримінальне

Горохівський районний суд Волинської області

Санакоєв Д. Т.

Ухвала від 14.11.2023

Кримінальне

Горохівський районний суд Волинської області

Санакоєв Д. Т.

Ухвала від 30.10.2023

Кримінальне

Горохівський районний суд Волинської області

Санакоєв Д. Т.

Ухвала від 16.10.2023

Кримінальне

Волинський апеляційний суд

Гапончук В. В.

Ухвала від 26.09.2023

Кримінальне

Волинський апеляційний суд

Борсук П. П.

Ухвала від 26.09.2023

Кримінальне

Волинський апеляційний суд

Борсук П. П.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2025Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні