15/351-08
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
01032, м. Київ, вул. Комінтерну, 16 тел. 230-31-77
Р І Ш Е Н Н Я
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
"30" грудня 2008 р. Справа № 15/351-08
Господарський суд Київської області у складі судді Рябцевої О.О., розглянувши у відкритому судовому засіданні справу
За позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «Форте Груп ЛТД», Львівська обл., Жовківський р-н., м. Дубляни
до Товариства з обмеженою відповідальністю «СБМУ „Підряд», Київська обл., м. Вишневе
про стягнення 64552,58 грн.
за участю представників:
від позивача: не з`явився;
від відповідача: Чурсіна І.О. (дов. № 294 від 17.11.2008 р.);
встановив:
Товариство з обмеженою відповідальністю «Форте Груп ЛТД»(далі-позивач) звернулося в господарський суд Київської області з позовом до товариства з обмеженою відповідальністю «СБМУ «Підряд»(далі-відповідач) про стягнення 64552,58 грн., з яких 42785,43 грн. заборгованості за контрактом № 08-02/11-К від 11.02.2008 р., 1689,25 грн. 3% річних, 18022,64 грн. інфляційних втрат та 2055,26 грн. пені. Позовні вимоги обґрунтовані тим, що відповідач в порушення п.п. 2.1.3. Контракту не сплатив позивачу 42785,43 грн., які відповідач повинен сплатити позивачу у зв`язку з зміною курсу Євро більш ніж на 1 % по відношенню до гривні з моменту укладення договору до дня перерахування грошових коштів відповідачем. У зв`язку з наявністю зазначеної заборгованості позивачем на підставі п. 6.3 Контракту нарахзовано відповідачу 2055,26 грн. пені та на підставі ст. 625 ЦК України нараховано 1689,25 грн. 3% річних та 18022,64 грн. інфляційних втрат.
В судовому засіданні 18.11.2008 р. представник відповідача надав суду відзив на позовну заяву, в якому відповідач визнав пеню у сумі 1439 грн. у зв`язку з порушенням п. 2.1 договору щодо строку оплати товару, а в іншій частині позову відповідач просить суд у позові відмовити, посилаючись на те, що відповідач виконав грошове зобов`язання перед позивачем за договором № 08-02/11-К, перерахувавши позивачу вартість товару у розмірі 580461,95 грн., що встановлена п. 2.1. Договору; при укладенні договору сторони не визначили грошового еквіваленту у іноземній валюті; між сторонами не було укладено додаткової угоди про зміну умов договору, а пункт 2.3. Договору не передбачає збільшення суми договору у зв`язку зі зміною курсу НБУ на день оплати товару; будь-які письмові документи та інші докази, що підтверджують волевиявлення сторін про зміну суми даного договору та установлення нової ціни договору відсутні.
Представник позивача в судових засіданнях 18.11.2008 р., 05.12.2008 р. та 19.12.2008 р. підтримав позовні вимоги.
Представник відповідача в судових засіданнях 18.11.2008 р., 05.12.2008 р., 19.12.2008 р. та 30.12.2008 р. заперечував проти позову з підстав, викладених у відзиві на позовну заяву.
Розглянувши матеріали справи, заслухавши пояснення представників сторін, дослідивши докази та оцінивши їх у сукупності, судом встановлено наступне.
11.02.2008 р. між ТОВ «Форте Груп ЛТД»(позивач) та ТОВ «СБМУ «Підряд»(відповідач) укладено Контракт № 08-02/11-К, відповідно до п. 1.1 якого ТОВ «Форте Груп ЛТД»(Продавець) зобов`язується продати та поставити, а ТОВ «СБМУ «Підряд»(Покупець) прийняти та оплатити Товар, а саме: один навантажувач –екскаватор КОМАTSU Модель WВ97R згідно з Специфікацією, наведеною в Додатку № 1 даного Контракту, яка є невід`ємною частиною даного Контракту.
Згідно з п. 2.1 Контракту вартість Товару по даному Контракту складає 580461,95 грн. з врахуванням ПДВ, що є еквівалентом 79200 Євро по курсу Національного Банку України на 11.02.2008 р. 7,329065 грн./Євро.
Відповідно до п.п. 2.1.3. Контракту у разі зміни курсу НБУ Євро по відношенню до гривні на день платежу більше ніж на 1%, ціна Контракту має бути змінена пропорційно. Сума, що виникає у зв`язку з курсовою різницею, має бути перерахована банківським переказом.
Пунктом 2.1. Контракту сторони передбачили, що повний платіж по Контракту здійснюється банківським переказом в українських гривнях у розмірі 100% вартості Товару впродовж п`яти банківських днів з дати підписання цього Контракту.
Відповідно до п. 1.1. Контракту сторонами 11.02.2008 р. було підписано Додаток № 1 (Специфікація до Контракту № 08-02/11-К).
Відповідач перерахував позивачу 20000 грн., що підтверджується платіжним дорученням № 292 від 06.03.2008 р., яке проведено банком 07.03.2008 р., та 560461,95 грн., що підтверджується платіжним дорученням № 327 від 13.03.2008 р., яке проведено банком 14.03.2008 р. Отже, відповідачем перераховано позивачеві всього 580461,95 грн.
28.03.2008 р. позивач передав, а відповідач прийняв екскаватор КОМАTSU Модель WВ97R у кількості 1 шт. вартістю 623247,38 грн., що підтверджується видатковою накладною № РН-0000017 від 28.03.2008 р. та актом № 08-03/28-К прийому-передачі від 28.03.2008 р.
Для отримання зазначеного Товару відповідачем була видана довіреність серії ЯНО № 843628 від 28.03.2008 р. на ім`я Вакуленка Ю.В.
Позивач направив відповідачу претензію, в якій просив відповідача сплатити заборгованість у сумі 42785,43 грн., яка виникла у зв`язку з курсовою різницею на день платежу.
Листом № 192 від 16.07.2008 р. відповідач повідомив позивача, що на виконання своїх зобов`язань за договором відповідач сплатив позивачу вартість Товару в повному обсязі у сумі 580461,95 грн., що передбачено п.п. 2.1. контракту № 08-02/11-К, а п. 2.3. даного контракту не передбачає збільшення суми договору у зв`язку зі зміною курсу НБУ на день оплати Товару, проте оскільки ТОВ «СБМУ «Підряд»допустило затримку оплати вартості Товару, указаного в п.п. 2.1. даного договору на 19 днів (до першого платежу 07.03.2008 р.) та на 6 днів (до другого платежу 14.03.2008 р.), відповідач визнає факт порушення умов п. 2.1 контракту та погоджується сплатити пеню у загальній сумі 1439 грн.
Таким чином, відповідач не перерахував позивачу 42785,43 грн.
Згідно з ч. 1 ст. 189 Господарського кодексу України ціна є формою грошового визначення вартості продукції (робіт, послуг), яку реалізують суб`єкти господарювання. Ціна є істотною умовою господарського договору. Ціна зазначається в договорі у гривнях (ч. 2 ст. 189 ГК України).
Відповідно до ч. 1 ст. 632 ЦК України ціна в договорі встановлюється за домовленістю сторін.
Відповідно до ч. 2 ст. 533 ЦК України якщо у зобов`язанні визначено грошовий еквівалент в іноземній валюті, сума, що підлягає сплаті у гривнях, визначається за офіційним курсом відповідної валюти на день платежу, якщо інший порядок її визначення не встановлений договором або законом чи іншим нормативно-правовим актом.
Як вбачається з умов Контракту № 08-02/11-К від 11.02.2008 р., пунктом 2.1. контракту сторони визначили грошовий еквівалент вартості Товару в іноземній валюті (79200 Євро), при цьому пунктом 2.1.3. контракту передбачили, що у разі зміни курсу НБУ Євро по відношенню до гривні на день платежу більше ніж на 1%, ціна Контракту змінюється пропорційно; сума, що виникає у зв`язку з курсовою різницею, має бути перерахована банківським переказом.
Зазначені пункти Контракту № 08-02/11-К від 11.02.2008 р. відповідають приписам ч. 2 ст. 533 ЦК України.
Як вбачається з матеріалів справи, відповідач сплатив позивачу 580461,95 грн. вартості Товару, тобто ціну, що встановлена п.п. 2.1. Контракту, без врахування пункту 2.1.3. Контракту, незважаючи на те, що на день платежу курс НБУ Євро по відношенню до гривні змінився більше ніж на 1%, що є порушенням вимог ст. 533 ЦК України та пункту 2.1.3 Контракту 08-02/11-К.
Крім того, Товар був прийнятий відповідачем 28.03.2008 р. за видатковою накладною № РН-0000017, в якій зазначено, що відповідачем отримано товар вартістю 623247,38 грн.
Посилання представника відповідача в судових засіданнях на те, що товар прийнятий фізичною особою, яка не була уповноважена перевіряти ціну товару, не береться судом до уваги, оскільки фізична особа лише отримала Товар від імені відповідача, а прийнято Товар юридичною особою –стороною за договором, тобто відповідачем у справі, який з моменту прийняття Товару до отримання вимоги позивача про сплату заборгованості не заявив жодної претензії про те, що йому передано Товар за ціною, що не відповідає ціні Контракту.
Посилання відповідача у відзиві на те, що при укладенні договору сторони не визначили грошового еквіваленту у іноземній валюті, та те що між сторонами не було укладено додаткової угоди про зміну умов договору, а пункт 2.3. Договору не передбачає збільшення суми договору у зв`язку зі зміною курсу НБУ на день оплати товару є помилковим, оскільки зміну ціни контракту та порядок перерахування суми, що виникла у зв`язку зі зміною ціни сторони передбачили п.п. 2.1.3. Контракту, а пунктом 2.1. Контракту сторони визначили грошовий еквівалент вартості Товару в іноземній валюті (79200 Євро), отже в даному випадку сума, яку відповідач повинен сплатити у гривнях визначається з урахуванням вимог ч. 2 ст. 533 ЦК України.
Як вбачається з матеріалів справи, пунктом 2.1 Контракту сторони визначили, що вартість Товару по даному Контракту складає 580461,95 грн. з врахуванням ПДВ, що є еквівалентом 79200 Євро по курсу Національного Банку України на 11.02.2008 р. 7,329065 грн./Євро.
Відповідно до п.п. 2.1.3. Контракту у разі зміни курсу НБУ Євро по відношенню до гривні на день платежу більше ніж на 1%, ціна Контракту має бути змінена пропорційно. Сума, що виникає у зв`язку з курсовою різницею, має бути перерахована банківським переказом.
Оплата Товару була здійснена відповідачем у два етапи: 07.03.2008 р. –20000 грн. та 14.03.2008 р. –560461,95 грн.
Курс НБУ Євро по відношенню до гривні станом на 07.03.2008 р. становив 7,736095 грн./Євро , а станом на 14.03.2008 р. –7,866385 грн./Євро, тобто на час проведення оплат курс Євро відносно гривні змінився більш ніж на 1%, тому відповідно п.2.1.3. Договору ціна Контракту мала бути змінена пропорційно, а сума, що виникла у зв'язку з курсовою різницею, мала бути перерахована позивачу.
При проведенні оплати 07.03.2008р. у сумі 20000,00 грн., зазначена сума була еквівалентна 2585,28 Євро, а при проведенні платежу 14.03.2008 р. у сумі 560461,95 грн., зазначена сума була еквівалентна 71247,71 Євро, всього відповідачем сплачено за отриманий товар 580461,95 грн., що на час проведення оплат було еквівалентно 73832,99 Євро. Всього згідно з Контрактом за отриманий товар відповідачем мало бути сплачено 79200,00 Євро, тобто сума, яка виникла у зв'язку з курсовою різницею становить 5367,01 Євро.
Враховуючи вимоги п.2.1.3. Контракту відповідач повинен сплатити позивачу курсову різницю, яка виникла від дня підписання Контракту 11.02.2008р. до моменту здійснення платежу, тобто до 14.03.2008 р. Офіційний курс гривні відносно Євро за даними НБУ, на час останньої сплати 14.03.2008р. становив 7,866385 грн./Євро, тому сума, яка виникла у зв'язку з курсовою різницею становить 42218,97 грн. (5367,01 Євро х 7,866385). Посилання позивача на курсову різницю у сумі 42785,43 грн. судом не береться до уваги, оскільки позивач розрахував зазначену різницю за курсом валют, який існував станом на 28.03.2008р., тобто на дату відвантаження Товару, тоді як умовами Контракту передбачено, що позивачу має бути перерахована сума, що виникає у зв`язку з курсовою різницею на день платежу, тобто станом на 14.03.2008 р., яка становить 42218,97 грн.
Станом на час прийняття рішення заборгованість відповідача перед позивачем, яка виникла відповідно до умов п. п. 2.1.3. Контракту № 08-02/11-К, у зв'язку зі зміною курсу Національного Банку України Євро по відношенню до гривні України, яка згідно з вірним розрахунком становить 42218,97 грн., залишилася відповідачем не сплаченою.
Відповідно до ч. 1 ст. 655 ЦК України за договором купівлі-продажу одна сторона (продавець) передає або зобов`язується передати майно (товар) у власність другій стороні (покупцеві), а покупець приймає або зобов`язується прийняти майно (товар) і сплатити за нього певну грошову суму.
Згідно приписів статей 525, 526 Цивільного кодексу України, одностороння відмова від зобов'язання або одностороння зміна його умов не допускається, якщо інше не встановлено договором або законом. Зобов'язання має виконуватися належним чином відповідно до умов договору та вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог –відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться.
Оскільки відповідачем на час прийняття рішення не сплачено позивачу передбачену умовами Контракту № 08-02/11-К суму вартості товару, вимога позивача про стягнення 42785,43 грн. заборгованості підлягає частковому задоволенню на суму 42218,97 грн.
Позивач також просить суд стягнути з відповідача 2055,26 грн. пені, нарахованої за період з 18.02.2008 р. по 18.08.2008 р., яка складається з пені у сумі 1102,87 грн., нарахованої з 18.02.2008 р. по 07.03.2008 р. з суми 580461,95 грн., пені у сумі 336,28 грн., нарахованої з 08.03.2008 р. по 13.03.2008 р. з суми 560461,95 грн. та пені у сумі 616,11 грн., нарахованої з 28.03.2008 р. по 18.08.2008 р. з суми 42785,43 грн.
Згідно з абзацом 2 п. 6.3. Контракту визначено, якщо повна сума платежу не буде отримана Продавцем в строки відповідно до Параграфа 2 цього Контракту, Продавець має право стягнути з Покупця пеню в розмірі 0,01% від вартості Товару за кожний день прострочення Платежу, але не більше подвійної облікової ставки НБУ за кожний день прострочення.
Пунктом 2.1. Контракту від 11.02.2008 р. сторони передбачили, що повний платіж по Контракту здійснюється банківським переказом в українських гривнях у розмірі 100% вартості Товару впродовж п`яти банківських днів з дати підписання цього Контракту.
Позивач просить суд стягнути з відповідача пеню у сумі 2055,26 грн., що нарахована за період з 18.02.2008 р. по 18.08.2008 р. Згідно з вірним арифметичним розрахунком пеня за період з 18.02.2008 р. по 06.03.2008 р., а не по 07.03.2008 р., оскільки 07.03.2008 р. було сплачено 20000 грн., з суми 580461,95 грн. становить 1102,87 грн., пеня за період з 07.03.2008 р. по 13.03.2008 р. з суми 560461,95 грн. становить 392,32 грн., пеня за період з 28.03.2008 р. по 18.08.2008 р. з суми 42218,97 грн. становить 607,95 грн., всього 2103,14 грн., проте стягненню з відповідача на користь позивача підлягає пеня у сумі 2055,26 грн., в межах заявлених позовних вимог.
Також позивач просить суд стягнути з відповідача інфляційні втрати у сумі 18022,64 грн., які нараховані за період з 18.02.2008р. по червень 2008р., 3% річних у сумі 1689,25грн., які нараховані за період з 18.02.2008 р. по 18.08.2008 р., які складаються з 3% річних у сумі 906,47грн., нарахованих з 18.02.2008 р. по 07.03.2008 р. з суми 580461,95 грн., 3% річних у сумі 276,39 грн., нарахованих з 08.03.2008 р. по 13.03.2008 р. з суми 560461,95 грн. та 3% річних у сумі 506,39 грн., нарахованих з 28.03.2008 р. по 18.08.2008 р. з суми 42785,43 грн.
Відповідно до вимог статті 625 Цивільного кодексу України, боржник, який прострочив виконання грошового зобов'язання, на вимогу кредитора зобов'язаний сплатити суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення, а також три проценти річних від простроченої суми, якщо інший розмір процентів не встановлений договором або законом.
Позивач просить суд стягнути з відповідача 18022,64 грн. інфляційних втрат, які нараховані за період з 18.02.2008р. по червень 2008р. Інфляційні втрати, що розраховані з урахуванням листа Верховного суду України “Рекомендації стосовно порядку застосування індексів інфляції при розгляді судових справ” № 62-97р від 03.04.1997р. за період з березня 2008р. по червень 2008р. включно з суми 42218,97 грн. (як встановлено судом зазначена сума заборгованості виникла у зв'язку зі зміною курсу валют станом на 14.03.2008р.) становлять 3926,36 грн., які підлягають стягненню з відповідача на користь позивача.
Також позивач просить стягнути з відповідача 3% річних у сумі 1689,25грн., які нараховані за період з 18.02.2008 р. по 18.08.2008 р., які складаються з 3% річних у сумі 906,47грн., нарахованих з 18.02.2008 р. по 07.03.2008 р. з суми 580461,95 грн., 3% річних у сумі 276,39 грн., нарахованих з 08.03.2008 р. по 13.03.2008 р. з суми 560461,95 грн. та 3% річних у сумі 506,39 грн., нарахованих з 28.03.2008 р. по 18.08.2008 р. з суми 42785,43 грн.
Згідно з вірним арифметичним розрахунком 3% річних за період з 18.02.2008 р. по 06.03.2008 р. з суми 580461,95 грн. становлять 858,77 грн., 3% річних за період з 07.03.2008 р. по 13.03.2008 р. з суми 560461,95 грн. становлять 286,26грн., 3% річних за період з 28.03.2008 р. по 18.08.2008 р. з суми 42218,97 грн. становлять 499,69 грн., всього 1644,72 грн., які підлягають стягненню з відповідача на користь позивача.
Витрати по сплаті державного мита та витрати на інформаційно-технічне забезпечення судового процесу відповідно до статей 44, 49 ГПК України покладаються судом на сторони пропорційно розміру задоволених позовних вимог.
Керуючись статтею 124 Конституції України, статтями 33, 34, 44, 49, статтями 82-85 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд
ВИРІШИВ:
1.Позов задовольнити частково.
Стягнути з товариства з обмеженою відповідальністю «СБМУ «Підряд»(08132, Київська обл., Києво-Святошинський р-н, м. Вишневе, вул. Київська, 31-А, код 25298093) на користь товариства з обмеженою відповідальністю «Форте Груп ЛТД»(80381, Львівська обл., Жовківський р-н, м.Дубляни, вул. Львівська, 16, код 34519702) 42218,97 грн. (сорок дві тисячі двісті вісімнадцять грн. 97коп.) заборгованості, 2055,26 грн. (дві тисячі п'ятдесят п'ять грн. 26 коп.) пені, 1644,72 грн. (одна тисяча шістсот сорок чотири грн. 72 коп.) 3% річних, 3926,36 грн. ( три тисячі дев'ятсот двадцять шість грн. 36 коп.) інфляційних втрат, 498,45 грн. (чотириста дев'яносто вісім грн. 45 коп.) витрат по сплаті державного мита та 91,12 грн. (дев'яносто одна грн. 12 коп.) витрат на інформаційно-технічне забезпечення судового процесу.
2. В іншій частині позову відмовити.
Видати наказ після набрання рішенням законної сили.
Суддя Рябцева О.О.
Рішення підписано 10.01.2009 р.
Суд | Господарський суд Київської області |
Дата ухвалення рішення | 30.12.2008 |
Оприлюднено | 06.02.2009 |
Номер документу | 2865795 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Київський міжобласний апеляційний господарський суд
Тарасенко К.В.
Господарське
Господарський суд Київської області
Рябцева О.О.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні