Постанова
від 01.10.2009 по справі 42/216
КИЇВСЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД

42/216

      КИЇВСЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД       

01025, м.Київ, пров. Рильський, 8                                                            т. (044) 278-46-14

ПОСТАНОВА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

 01.10.2009                                                                                           № 42/216

 Київський апеляційний господарський суд у складі колегії суддів:

 головуючого:          Отрюха  Б.В.

 суддів:             

 при секретарі:            

 За участю представників:

 від позивача  –     представник не з'явився,

від відповідача – Фелів О. О. – юрист,

 

 розглянувши у відкритому судовому засіданні апеляційну скаргу ТОВ "Ресурс Проектбуд"

 на рішення Господарського суду м.Києва від 19.06.2009

 у справі № 42/216 (суддя  

 за позовом                               Приватне підприємство "Реклама"

 до                                                   ТОВ "Ресурс Проектбуд"

 третя особа позивача             

 третя особа відповідача            

 про                                                   стягнення боргу, ціна позову 938501,76 грн.

 

ВСТАНОВИВ:

                Рішенням Господарського суду м. Києва у справі № 42/216 від 19.06.2009р. позов Приватного підприємства "Реклама" м. Києва було задоволено частково, стягнуто  з Товариства з обмеженою відповідальністю "Ресурс Проектбуд" на користь Приватного підприємства "Реклама" 875281,65 грн. боргу, 8752,82 грн. витрат по оплаті державного мита, 110,05 грн. витрат на інформаційно-технічне забезпечення судового процесу. В решті позову було відмовлено.

Не погоджуючись із вказаним рішенням, Відповідач подав на нього апеляційну скаргу, в якій просить скасувати рішення господарського суду міста Києва від 19.06.2009р. по справі №42/216 та прийняти нове рішення, яким позов задовольнити частково, а саме:  відмовити в частині задоволення позовних вимог на суму 812 061,60 грн. по оплаті премії та судові витрати покласти на Позивача.

В обґрунтування своїх вимог заявник посилається на те, що судом першої інстанції при винесенні оскаржуваного рішення було неповно з”ясовано обставини, які мають значення для справи, самі висновки суду, викладені в його рішенні, не відповідають обставинам справи та зроблені з порушенням норм матеріального та процесуального права, що є підставами для скасування судового рішення.

Зокрема, скаржник зазначає, що  висновок суду про те, що між російською версією («разрешение на строительные работы») та англійською версією договору («construction permit») існує суперечність, не відповідає обставинам справи та наданим доказам.

Позивач відзиву на апеляційну скаргу не надав, в судове засідання, призначене на 01.10.2009 не з'явився, причини неявки суду не повідомив.

У зв”язку з тим, що в справі достатньо матеріалів, апеляційна інстанція вважає за можливе розглянути апеляційну скаргу без участі вказаного представника.

Розглянувши апеляційну скаргу, матеріали справи та заслухавши представника Відповідача, колегія встановила наступне:

26 листопада 2007 р. між сторонами по справі був укладений договір про надання послуг, згідно з яким Позивач за завданням Відповідача зобов'язався надати спеціальні послуги, пов'язані із землевідведенням та одержанням дозволу на будівництво багатофункціонального комплексу по вул. Шолуденка, 30 у м. Києві, а відповідач -прийняти та оплатити надані послуги в установленому цим договором порядку.

За змістом умов ст. 4 договору оплата наданих послуг здійснюється відповідачем протягом 5 робочих днів на підставі рахунку, що повинен бути виставлений позивачем протягом 5 робочих днів кожного місяця, наступного за місяцем надання послуг. Розмір оплати наданих позивачем послуг (гонорар) становить гривневий еквівалент 10000 євро за офіційним курсом Національного банку   України   станом   на   час   виставлення  рахунку  та   належний  ПДВ.   У  випадку відсутності діяльності протягом більше, ніж 15 днів на місяць, розмір належного за договором гонорару передбачено зменшити до 5000 євро.

Між сторонами по справі відсутні розбіжності з приводу факту надання позивачем послуг за договором до 15 грудня 2008 p., про що пояснили представники сторін у судовому засіданні в суді першої інстанції.

При цьому, відповідач заперечив щодо факту виконання позивачем спірного договору після 15 грудня 2008 р.

Всупереч вимог ст. 33 ГПК України позивачем не надано належних доказів (звітів про виконані роботи, актів приймання-передачі послуг тощо) надання послуг за договором після 15 грудня 2008 р.

Таким чином, розмір належної за договором на користь позивача оплати за надані у грудні 2008 року послуги повинен становити еквівалент 5000 євро та належний ПДВ.

Судова колегія погоджується з висновком суду першої інстанції, що враховуючи, що з часу виставлення рахунку № 1 від 12 січня 2009 р. відповідач оплату за договором не провів, з нього на користь позивача відповідно до вимог ст.ст. 622, 903 ЦК України підлягає стягненню 63220,08 грн. (еквівалент 5000 євро) боргу по оплаті послуг за грудень 2008 року.

Відповідно до умов п. 5.3 договору окрім обумовленого договором гонорару передбачено також виплату відповідачем позивачу премії у розмірі гривневого еквіваленту 70000 євро та належний ПДВ у випадку, якщо землевідвід та дозвіл на будівництво за проектом будуть отримані юридично обов'язковим та правомірним способом до 31 жовтня 2008 р.

Задовольняючи позов в цій частині суд першої інстанції виходив з того, що Позивачем зобов'язання за спірним договором до 31жовтня 2008 були виконані, а саме: юридично обов'язковим та правомірним способом були отримані землевідвід та дозвіл на будівництво Відповідачем багатофункціонального комплексу.  

Однак, Відповідач заперечуючи проти позовних вимог зазначав, що за договором Позивач мав отримати дозвіл на виконання будівельних робіт, а не дозвіл на будівництво, про що йдеться у російськомовному варіанті тексту договору.

При винесенні рішення Суд керувався тим, що між російським та англійським варіантом договору про надання послуг від 26 листопада 2007 р. (надалі - «Договір») існують розбіжності щодо підстав виплати премії в розмірі 70 000 євро на користь Позивача.

Суд першої інстанції при прийнятті рішення як підставу для виплати премії застосував термін в англійській версії п. 5.3 Договору «construction permit», який він переклав як «дозвіл на будівництво» та  відкинув той факт, що в російській версії п. 5.3 Договору зазначено «дозвіл на виконання будівельних робіт». Рішення при цьому обґрунтовано тим, що, згідно п. 9.9 Договору, у випадку розбіжностей між англійською та російською версіями, англійська версія буде мати переважне значення.

Судова колегія констатує, що застосування судом п. 9.9 Договору до спірних відносин не відповідає обставинам справи та наданим доказам, виходячи із наступного.

П. 9.9 Договору застосовується у випадках, якщо існують розбіжності в англійській та російській версіях Договору. Відповідно до наданого Суду висновку лінгвістичної експертизи Приватного підприємства «Бюро перекладів «A.B.C.» англійський термін «construction permit» відповідає терміну, який сторони використали в договорі, а саме «дозвіл на виконання будівельних робіт». Як правильно вказано в рішенні першої інстанції, спеціаліст Сокальська О.В. підтвердила в судовому засіданні, що «дозвіл на виконання будівельних робіт» може перекладатись як «construction permit».

Таким чином, висновок місцевого господарського суду про те, що між російською версією («разрешение на строительные работы») та англійською версією договору («construction permit») існує суперечність, не відповідає обставинам справи та наданим доказам.

Один тільки факт, що англійський термін «construction permit» може означати два різних за своєю юридичною природою документи, не може братись як вирішальний при задоволенні позову.

Виходячи зі змісту ст. 637 та 213 ЦК України, у випадку, якщо буквальне значення слів і понять, а також загальноприйняте у відповідній сфері відносин значення термінів не дає змоги з'ясувати зміст окремих частин правочину, їхній зміст встановлюється порівнянням відповідної частини правочину зі змістом інших його частин, усім його змістом, намірам сторін.

При цьому, суд першої інстанції не з'ясував справжні наміри сторін та не порівняв п. 5.3 Договору із його загальним змістом. Про те, що сторони мали на увазі при укладенні Договору як підставу для виплати премії саме «дозвіл на виконання будівельних» робіт свідчать наступні положення Договору:

- в  російському варіанті п. 5.3 Договору йдеться про «разрешение на выполнение строительных робот», як і у п. 2.4.1 та п. 2.4.3 Договору;

- англійський термін п. 5.3. Договору «construction permit» згідно висновків лінгвістичної експертизи та спеціаліста може перекладатись як «дозвіл на виконання будівельних робіт»;

- відповідно до п. 2.4.1 Договору, Позивач зобов'язувався надавати консультації протягом всього процесу проектування Проекту та вживати всіх дій, які необхідні для отримання всіх погоджень, необхідних для землевідводу та дозволу на виконання будівельних робіт. Проектування проекту (проектно-вишукувальні роботи) може розпочинатись, згідно ч. 5 ст. 24 Закону України «Про планування та забудову територій», в редакції на момент підписання Договору, тільки після отримання «дозволу на будівництво». Вказівка в п. 2.4.1 Договору на те, що «послуги надаються протягом всього процесу проектування» свідчить про те, що сторони мали на увазі саме «дозвіл на виконання будівельних робіт», а не «дозвіл на будівництво». В іншому випадку, послуги б закінчувались до процесу проектування, оскільки, як зазначено, «дозвіл на будівництво» є вихідним документом для проектування. Це ж підтверджується п. 3.1 Договору, згідно якого Договір вступає в силу з моменту підписання та діє до отримання дозволу на виконання будівельних робіт.

В п. 5.3 Договору вказані дві підстави виплати премії: 1) землевідвід та 2) дозвіл на виконання будівельних робіт. Землевідвід (рішення про затвердження проекту відведення земельної ділянки), згідно ч. 4 ст. 24 Закону України «Про планування та забудову територій», в редакції на момент підписання Договору, одночасно є «дозволом на будівництво».

Таким чином, сторони визначили в п. 5.3 Договорі двічі один і той самий документ («землевідвід» є одночасно «дозволом на будівництво») як підставу виплати премії. Така позиція, однак, не відповідає ані російській, ані англійській версіям п. 5.3 Договору, де йдеться про дві підстави виплати премії, ані вже згаданим положення п. 2.4.1 та 3.1 Договору, згідно яких консультування саме повинно було надаватись в процесі проектування, тобто після отримання «дозволу на будівництво»;

Відповідно до ч. 12 ст. 24 Закону України «Про планування та забудову територій», в редакції на момент підписання Договору, «дозвіл на будівництво» об'єкта містобудування надається заявнику протягом двох місяців з дня подання заяви. Сторони передбачили в Договорі, що премія виплачується у випадку, якщо землевідвід та дозвіл на виконання будівельних робіт будуть отримані до 31 жовтня 2008 року, тобто протягом одного року з моменту укладення Договору (11 листопада 2007 року).

Однак, оскільки друга вимога для виплати премії – отримання дозволу на виконання будівельних робіт не була дотримана, суд апеляційної інстанції не вбачає підстав для отримання Позивачем премії в розмірі 812 061,60 грн. (еквівалент 70000 євро).

Згідно змісту ст.ст. 11, 14 та  509 ЦК України договір, зокрема, є підставою виникнення цивільних прав і обов”язків (зобов”язань), які мають виконуватися у межах, встановлених договором або актом цивільного законодавства.

Крім того, згідно змісту ст.ст. 525, 526 та 530 ЦК України, зобов”язання повинні виконуватися належним чином і в установлений строк відповідно до умов договору та вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог – відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться. Одностороння відмова від виконання зобов”язання або одностороння зміна його умов не допускається, якщо інше не встановлено договором або законом.

Враховуючи вищезазначене, судова колегія констатує, що судом першої інстанції було неправомірно стягнено з Відповідача на користь Позивача   812 061,60 грн. по оплаті премії, за таких обставин апеляційна скарга Товариства з обмеженою відповідальністю «Ресурс Проектбуд» підлягає задоволенню повністю, а рішення суду першої інстанції підлягає зміні в частині стягнення з Позивача премії в розмірі 812 061,60 грн.  

На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 32 - 34, 36, 91, 92, 99, 101 – 105 Господарського процесуального кодексу України, Київський апеляційний господарський суд, -

ПОСТАНОВИВ:

 1.Апеляційну скаргу Товариства з обмеженою відповідальністю «Ресурс Проектбуд» задовольнити.

2. Рішення господарського суду міста Києва від 19.06.2009р. у справі № 42/216 змінити, виклавши резолютивну частину рішення в наступній редакції:

Позов Приватного підприємства "Реклама" м. Києва задовольнити частково.

Стягнути з Товариства з обмеженою відповідальністю "Ресурс Проектбуд- (01004 м. Київ, вул. Велика Васильківська, 9/2, оф. 21, код 33599103) на користь Приватного підприємства "Реклама" (04112, м. Київ, вул. Оранжерейна, 3, код 16293346) 63220,08 грн. боргу, 632,20 грн. витрат по оплаті державного мита, 110,05 грн. витрат на інформаційно -технічне забезпечення судового процесу.

У позові в іншій частині відмовити.

3. Стягнути з Приватного підприємства "Реклама" (04112, м. Київ, вул. Оранжерейна, 3, код 16293346) на користь Товариства з обмеженою відповідальністю "Ресурс Проектбуд- (01004 м. Київ, вул. Велика Васильківська, 9/2, оф. 21, код 33599103) 4060,31 грн. державного мита за подання апеляційної скарги.

4. Видачу наказу доручити Господарському суду м. Києва.

5. Справу № 42/216 повернути до господарського суду міста Києва.

 Головуючий суддя                                                                      

 Судді                                                                                          

  

СудКиївський апеляційний господарський суд
Дата ухвалення рішення01.10.2009
Оприлюднено23.10.2009
Номер документу5086189
СудочинствоГосподарське

Судовий реєстр по справі —42/216

Ухвала від 25.10.2010

Господарське

Харківський апеляційний господарський суд

Шутенко І.А.

Ухвала від 24.09.2010

Господарське

Харківський апеляційний господарський суд

Шутенко І.А.

Ухвала від 12.08.2010

Господарське

Господарський суд Харківської області

Яризько В.О.

Ухвала від 22.07.2010

Господарське

Господарський суд Харківської області

Яризько В.О.

Рішення від 16.08.2011

Господарське

Господарський суд міста Києва

Паламар П.І.

Ухвала від 04.08.2011

Господарське

Господарський суд міста Києва

Паламар П.І.

Ухвала від 12.04.2011

Господарське

Вищий господарський суд України

Бакуліна С. В.

Постанова від 28.12.2010

Господарське

Вищий господарський суд України

Овечкін В.Е.

Ухвала від 13.12.2010

Господарське

Вищий господарський суд України

Овечкін В.Е.

Постанова від 01.10.2009

Господарське

Київський апеляційний господарський суд

Отрюх Б.В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні