Справа № 678/1070/19
Провадження № 2/673/223/20
У Х В А Л А
про залучення перекладача
25 травня 2020 р. м. Деражня
Деражнянський районний суд Хмельницької області в складі:
головуючої - судді Ягодіної Т.В.
з участю секретаря судового засідання Ясінської М.О.,
представника позивача - Тесленка В. ОСОБА_1 ,
представника третьої особи- Ткачук М.О.
розглянувши у підготовчому судовому засіданні цивільну справу за позовом Громадської організації Громадська підтримка
до
ОСОБА_2 , ОСОБА_3 та ОСОБА_4
треті особи: Державна архітектурно-будівельна інспекція України, Управління ДАБІ у Хмельницькій області, Управління культури, національностей, релігій та туризму Хмельницької обласної державної адміністрації, Меджибізька селищна рада Летичівського району Хмельницької області
про знесення самочинного збудованих будівель,
встановив:
В провадженні Деражнянського районного суду Хмельницької області перебуває цивільна справа за позовом Громадської організації Громадська підтримка до ОСОБА_2 , ОСОБА_3 та ОСОБА_4 про знесення самочинно збудованих будівель.
В ході підготовчого засідання судом встановлено, що відповідачі по даній справі являються громадянами Ізраїлю, що може свідчити, що останні не володіють українською мовою на якій ведеться судочинство в зв`язку з чим виникла потреба у залученні до участі у даній справі перекладача.
Представники позивача та третьої особи не заперечували щодо залучення перекладача судом.
Відповідач ОСОБА_4 в судове засідання не з`явився, належним чином повідомлений про розгляд даної справи, про причини своєї неявки не повідомляв, клопотань про відкладення розгляду справи не заявляв.
Відповідачі ОСОБА_2 та ОСОБА_3 , в судове засідання не з`явилися та в зв`язку з їх реєстрацією та проживанням на території Ізраїлю належним чином не повідомлені про розгляд даної справи.
Заслухавши учасників процесу, дослідивши матеріали справи, суд приходить до наступного.
Так, згідно до ст.9 ЦПК України цивільне судочинство здійснюється державною мовою. Особи, які беруть участь у справі і не володіють або недостатньо володіють державною мовою, у порядку, встановленому цим Кодексом, мають право робити заяви, давати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Відповідно до статті 10 Конституції України особи, які беруть участь у справі і не володіють або недостатньо володіють державною мовою, вправі робити заяви, давати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому статтями нормами ЦПК України.
Відповідно до статті 75 Цивільного процесуального кодексу України, перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.
Згідно ч. 2 ст.75ЦПК України перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду, так як право користуватись послугами перекладачів є невід`ємним правом кожної особи.
На підставі наведеного, з метою забезпечення належної участі відповідачів, які являються іноземними особами в судовому засіданні, суд вважає за доцільне залучити у даній справі перекладача для здійснення перекладу документів, які в подальшому підлягають врученню останнім, з української мови на мову іврит.
Керуючись ст.ст.9,75,260-261 ЦПК України, суд,
ухвалив:
Доручити ТОВ АДМІРАЛ ПРАЙМ (м. Хмельницький вул.. Проскурівська, 53) залучити перекладача для виконання перекладу письмових документів у цивільній справі за позовом Громадської організації Громадська підтримка до ОСОБА_2 , ОСОБА_3 та ОСОБА_4 треті особи: Державна архітектурно-будівельна інспекція України, Управління ДАБІ у Хмельницькій області, Управління культури, національностей, релігій та туризму Хмельницької обласної державної адміністрації, Меджибізька селищна рада Летичівського району Хмельницької області про знесення самочинного збудованих будівель для виконання письмового перекладу документів з української мови на мову іврит.
Попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправильний переклад зроблений для надання суду та відмову без поважних причин від виконання покладених обов`язків - ст.ст. 384, 385 КК України.
Територіальному управлінню Державної судової адміністрації в Хмельницькій області провести виплату винагороди перекладачу відповідно до діючого законодавства.
Копію ухвали для виконання направити до ТУ ДСА України в Хмельницькій області та ТОВ АДМІРАЛ ПРАЙМ .
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя: Т. В. Ягодіна
Суд | Деражнянський районний суд Хмельницької області |
Дата ухвалення рішення | 25.05.2020 |
Оприлюднено | 26.05.2020 |
Номер документу | 89416631 |
Судочинство | Цивільне |
Цивільне
Деражнянський районний суд Хмельницької області
Ягодіна Т. В.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні