Ухвала
від 13.04.2020 по справі 522/6398/19
ПРИМОРСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М.ОДЕСИ

Справа № 522/6398/19

Провадження № 2/522/1949/20

У Х В А Л А

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

13 квітня 2020 року м. Одеса

Приморський районний суд м. Одеси

у складі: головуючого судді Домусчі Л.В.,

за участі секретаря судового засідання Вадуцкої В.І.,

розглянувши у підготовчому засіданні цивільну справу за позовом ОСОБА_1 до Starlio Shipholding Company, OU Lumar S.A., Lumar S.A., Товариства з обмеженою відповідальністю Арго Шіпінг Сервісез Одеса , третя особа - Всеукраїнське об`єднання профспілок Федерація морських професійних спілок України , про стягнення солідарно з відповідачів заборгованості по заробітній платі; стягнення солідарно з відповідачів моральної шкоди,

ВСТАНОВИВ:

У провадженні Приморського районного суду м. Одеси перебуває цивільна справа за позовом ОСОБА_1 до Starlio Shipholding Company, OU Lumar S.A., Lumar S.A., Товариства з обмеженою відповідальністю Арго Шіпінг Сервісез Одеса , третя особа - Всеукраїнське об`єднання профспілок Федерація морських професійних спілок України , про стягнення солідарно з відповідачів заборгованості по заробітній платі; стягнення солідарно з відповідачів моральної шкоди.

Ухвалою суду від 17.02.2020 року провадження у справі було зупинено та вирішено направити судові доручення до Трибуналу Першої інстанції, ОСОБА_2 дю Бург-де-Фур, АДРЕСА_1 , поштова скринька 3736, 1211 Женева 3 (Tribunal de premiere instance, Place du Bourg-de-Four 1, Case postale 3736, 1211 Geneve 3) для вручення документів компанії LUMAR S.A.; до Центрального органу Естонської Республіки для вручення документів OU Lumar S.A.; до компетентного органу Республіки Ліберія для вручення документів Starlio Shipholding Company.

Також зобов`язано позивача в строк до 03 квітня 2020 року надати суду належним чином нотаріально завірені копії перекладу на офіційну мову Швейцарії (німецьку мову) та Республіки Естонії (російську мову) даної ухвали, ухвали суду про відкриття провадження у справі, копії позову з додатками, судові повістки про час та місце розгляду справи, у двох примірниках.

На виконання вимог ухвали суду від 17.02.2020 року представником позивача 06.04.2020 року було надано засвідчений переклад документів доручення на російську мову для направлення їх до Естонської Республіки. Також представник позивача просив продовжити строк для надання документів із перекладом на німецьку мову.

Із 01.04.2020 року по 10.04.2020 року (включно) суддя перебувала у відпустці та матеріали клопотання отримала 13.04.2020 року.

Вирішуючи дане питання суд виходить із наступного.

У відповідності до ст. 127 ЦПК України, встановлений судом процесуальний строк може бути продовжений судом за заявою учасника справи, поданою до закінчення цього строку, чи з ініціативи суду.

Встановлений судом процесуальний строк може бути продовжений судом за заявою учасника справи, поданою до закінчення цього строку, чи з ініціативи суду.

Якщо інше не встановлено законом, заява про поновлення процесуального строку, встановленого законом, розглядається судом, у якому належить вчинити процесуальну дію, стосовно якої пропущено строк, а заява про продовження процесуального строку, встановленого судом, - судом, який встановив строк, без повідомлення учасників справи.

Про поновлення або продовження процесуального строку суд постановляє ухвалу.

Згідно з частиною першою статті 4 ЦПК України кожна особа має право в порядку, встановленому цим Кодексом, звернутися до суду за захистом своїх порушених, невизнаних або оспорюваних прав, свобод чи законних інтересів.

Конституція України , як Закон прямої дії, має найвищу юридичну силу, а офіційне тлумачення конституційних положень здійснюється Конституційним Судом України, який у цілій низці своїх рішень висловив правову позицію щодо права на оскарження судових рішень та доступу до правосуддя, згідно з якою кожному гарантується захист прав і свобод у судовому порядку; суд не може відмовити у правосудді, якщо особа вважає, що її права і свободи порушені або порушуються, створено або створюються перешкоди для їх реалізації або мають місце інші ущемлення прав та свобод; відмова суду у прийнятті позовних та інших заяв, скарг, оформлених відповідно до чинного законодавства, є порушенням права на судовий захист, яке, згідно зі ст. 64 Конституції України, не може бути обмежене (пункти 1,2 резолютивної частини Рішення від 25 грудня 1997 року №9-зп, абзац 7 пункт 3 мотивувальної частини Рішення від 25 квітня 2012 року № 11-рп/2012).

Крім цього, у низці рішень Європейського Суду з прав людини, юрисдикцію якого в усіх питаннях, що стосуються тлумачення і застосування Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод закріплено, що право на справедливий судовий розгляд може бути обмежено державою, лише якщо це обмеження не завдає шкоди самій суті справи.

У справі Bellet v. France Європейський Суд з прав людини зазначив, що стаття 6 параграфу 1 Конвенції містить гарантії справедливого судочинства, одним з аспектів яких є доступ до суду. Рівень доступу, наданих національним законодавством, має бути достатнім для забезпечення права особи на суд з огляду на принцип верховенства права в демократичному суспільстві.

Таким чином, вказані обставини свідчать про необхідність розглянути клопотання сторони позивача про продовження процесуального строку на подання завірених перекладів судового доручення на німецьку мову. Інакший підхід був би виявом надмірного формалізму та міг би розцінюватись як обмеження особи в доступі до суду, яке захищається статтею 6 Європейської конвенції про захист прав людини і основоположних свобод.

Отже, з огляду на викладені в клопотанні сторони позивача обставини, суд вважає за можливе для надання нотаріально завірених копій перекладу документів на німецьку мову продовжити строк до 27 квітня 2020 року.

На підставі викладеного та керуючись ст. ст.1, 3-13, 42, 43, 48, 49, 127, 189, 196-200, 247, 353-354 ЦПК України, суд,

УХВАЛИВ:

Клопотання представника позивача - задовольнити.

Продовжити позивачу строк на вчинення процесуальної дії, зокрема надання до суду належним чином нотаріально завірених копій перекладу судового доручення на офіційну мову Швейцарії (німецьку мову) у двох примірниках до 27 квітня 2020 року.

Зобов`язати позивача/представника позивача надати до суду докази самостійного направлення до компетентного органу Республіки Ліберія судового доручення про вручення документів Starlio Shipholding Company, що знаходиться за адресою: вул. Броад, 80 , м. Монровія, Ліберія.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею та оскарженню не підлягає.

Суддя Домусчі Л.В.

СудПриморський районний суд м.Одеси
Дата ухвалення рішення13.04.2020
Оприлюднено14.04.2020
Номер документу88729301
СудочинствоЦивільне

Судовий реєстр по справі —522/6398/19

Рішення від 26.05.2022

Цивільне

Приморський районний суд м.Одеси

Домусчі Л. В.

Ухвала від 06.09.2021

Цивільне

Приморський районний суд м.Одеси

Домусчі Л. В.

Ухвала від 06.09.2021

Цивільне

Приморський районний суд м.Одеси

Домусчі Л. В.

Ухвала від 03.08.2021

Цивільне

Приморський районний суд м.Одеси

Домусчі Л. В.

Ухвала від 13.04.2020

Цивільне

Приморський районний суд м.Одеси

Домусчі Л. В.

Ухвала від 17.02.2020

Цивільне

Приморський районний суд м.Одеси

Домусчі Л. В.

Ухвала від 26.12.2019

Цивільне

Приморський районний суд м.Одеси

Домусчі Л. В.

Постанова від 09.12.2019

Цивільне

Одеський апеляційний суд

Цюра Т. В.

Ухвала від 31.10.2019

Цивільне

Одеський апеляційний суд

Цюра Т. В.

Ухвала від 21.10.2019

Цивільне

Одеський апеляційний суд

Цюра Т. В.

🇺🇦 Опендатабот

Опендатабот — сервіс моніторингу реєстраційних даних українських компаній та судового реєстру для захисту від рейдерських захоплень і контролю контрагентів.

Додайте Опендатабот до улюбленого месенджеру

ТелеграмВайбер

Опендатабот для телефону

AppstoreGoogle Play

Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці

© 2016‒2023Опендатабот

🇺🇦 Зроблено в Україні