cpg1251
УКРАЇНА
Господарський суд
Житомирської області
* 10002, м. Житомир, майдан Путятинський, 3/65, ' 481-620
УХВАЛА
"10" грудня 2012 р. Справа № 3/167-НМ.
За позовом: Засновник ТОВ "Євровікна" Лось Анатолій Олександрович (м.Житомир)
До: Товариства з обмеженою відповідальністю "Євровікна" (м. Бердичів)
про зобов'язання вчинити певні дії
Суддя Кравець С.Г.
Засновник ТОВ "Євровікна" Лось А.О. звернувся до суду з позовом до ТОВ "Євровікна" про зобов'язання вчинити певні дії, а саме: зобов'язати ТОВ "Євровікна" в особі ліквідатора Мамедова А.В. подати державному реєстратору за місцем державної реєстрації юридичної особи передбачені законодавчими актами документи для державної реєстрації відомості про зміни в установчих документах ТОВ "Євровікна" щодо виходу Лося А.О. зі складу учасників ТОВ "Євровікна" з 12.12.2006р., зобов'язати ТОВ "Євровікна" в особі ліквідатора Мамедова А.В. подати державному реєстратору за місцем державної реєстрації юридичної особи передбачені законодавчими актами документи для державної реєстрації відомостей про зміну керівника юридичної особи та особи, яка має право вчиняти юридичні дії без довіреності від імені юридичної особи у зв'язку із звільненням Лося А.О. з посади керівника ТОВ "Євровікна".
Рішенням господарського суду Житомирської області від 04.10.2011р. у справі №3/167-НМ у позові відмовлено.
Постановою Рівненського апеляційного господарського суду від 28.08.2012р. у справі №3/167-НМ рішення господарського суду Житомирської області від 04.10.2011р. залишено без змін.
Постановою Вищого господарського суду України від 13.11.2012р. по справі №3/167-НМ постанову Рівненського апеляційного господарського суду від 28.08.2012р. та рішення господарського суду Житомирської області від 04.10.2011р. у справі №3/167-НМ скасовано, справу передано на новий розгляд до господарського суду Житомирської області.
Відповідно до розпорядження керівника апарату господарського суду Житомирської області №191/2012 від 05.12.2012р. щодо призначення повторного автоматичного розподілу справ здійснено повторний атоматичний розподіл справи та справу №3/167-НМ передано для розгляду судді Кравець С.Г.
Враховуючи викладене, справу №3/167-НМ необхідно прийняти до свого провадження та призначити судове засідання для її розгляду.
При цьому судом враховано, що одним із учасників судового процесу (третя особа, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача) є засновник ТОВ "Євровікна" громадянин Туреччини Мустафа Гюнель (т. 1 а.с.143 - 146).
За таких обставин, необхідно повідомити третю особу про розгляд справи в порядку, який встановлений міжнародним договором.
Зокрема, згідно ст. 123 ГПК України іноземні суб'єкти господарювання мають такі самі процесуальні права і обов'язки, що і суб'єкти господарювання України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ч.1 ст. 4 ГПК України, господарський суд вирішує господарські спори на підставі Конституції України, цього Кодексу, інших законодавчих актів України, міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
У справах за участю нерезидентів для передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном господарськими судами застосовується Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, яка була імплементована в національне законодавство Законом України від 19.10.2000 року № 2052-III і набрала чинності для України з 26.11.2000 року.
Дата приєднання Туреччини до Конвенції - 11.07.1968 року (набрала чинності 28.04.1972 року).
Згідно статті 1 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах встановлено, що Конвенцією визначено, що судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що судовий документ було вручено або доставлено особисто відповідачеві і це було здійснено в належний строк, достатній для здійснення захисту.
Згідно з ст. 3 зазначеної Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
Згідно зі статтею 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:
а) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або
b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ має завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Відповідно до ч. 2 ст. 15 згаданої Конвенції кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією,
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців,
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Особливості виконання названої Конвенції визначено розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 року № 1092/5/54 (далі - Інструкція).
Так, відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: "Прохання" і "Короткий виклад документа".
При цьому, відповідно до статті 7 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов (п. 6.3 Інструкції).
Згідно пунктів 6.5 і 6.6 Інструкції заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. У разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.
Враховуючи те, що позивач зацікавлений в повному і якісному розгляді справи та поновленні своїх порушених прав та інтересів, господарський суд дійшов висновку про покладення обов'язку з організації перекладу судових документів на позивача у справі.
Таким чином, для забезпечення повідомлення про розгляд справи третю особу, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача- засновника ТОВ "Євровікна" громадянина Туреччини Мустафу Гюнеля в порядку, передбаченому зазначеною Конвенцією, господарський суд вважає за необхідне зобов'язати засновника ТОВ "Євровікна" Лося А.О., як зацікавлену особу, здійснити нотаріально засвідчений переклад даної ухвали на турецьку мову.
Крім цього, господарський суд вважає за необхідне зазначити наступне.
Як вбачається з матеріалів справи, ухвалою господарського суду від 01.02.2011р. на підставі ч.1 статті 79 ГПК України було зупинено провадження у справі №3/167-НМ у зв'язку із зверненням із судовим дорученням про надання правової допомоги до компетентного органу Туреччини (а.с.18-19,т.2).
Відповідно до резолютивної частини ухвали від 01.02.2011р., а також Гаазької Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах від 18 березня 1970р., Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року для виконання судового доручення господарський суд Житомирської області надіслав до Головного управління юстиції Житомирської області відповідні документи (а.с.87,т.2)
Листом № 4039/2.8.-14/2.8 від 03.04.2012 Головне управління юстиції у Житомирській області надіслало на адресу господарського суду Житомирської області документи, складені в ході виконання судового доручення про витребування інформації та вручення судових документів Гюннелю Мустафі (Турецька Республіка).
Проте, як вбачається з матеріалів справи, документи, складені в ході виконання судового доручення про витребування інформації та вручення судових документів Гюннелю Мустафі, оформлені на іноземній мові (а.с.1-41, т.4). Дана обставина перешкоджає здійсненню належної оцінки та дослідженню вказаних доказів судом.
З урахуванням викладеного, з метою повного, всебічного та об'єктивного розгляду справи, господарський суд вважає за необхідне зобов'язати засновника ТОВ "Євровікна" Лося А.О., як зацікавлену особу, здійснити переклад зазначених документів на українську мову.
Керуючись ст.ст. 64, 65, 86 ГПК України, господарський суд,
УХВАЛИВ:
1. Прийняти справу №3/167-НМ до свого провадження.
2. Призначити засідання суду на "27" грудня 2012 р. о 14:30 в приміщенні господарського суду Житомирської області, каб. №204.
3. Направити позивачу копії документів (оригінали яких знаходяться в матеріалах справи), складених в ході виконання судового доручення про витребування інформації та вручення судових документів Гюннелю Мустафі, які направлялись разом з проханням про вручення за кордоном судових або позасудових документів відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965р. та зобов'язати позивача здійснити переклад вказаних документів на українську мову.
Нотаріально посвідчені переклади документів, складених в ході виконання судового доручення про витребування інформації та вручення судових документів Гюннелю Мустафі, на українську мову та даної ухвали на турецьку мову (в 2-х примірниках) надати господарському суду Житомирської області в строк до 25.12.2012р.
4. Викликати в засідання суду уповноважених представників сторін.
Повноваження представників сторін мають бути підтверджені довіреністю, оформленою в установленому порядку (засвідченою нотаріально або, якщо довіреність видає юридична особа - підписом її керівника з засвідченням печатки цієї організації). В разі представництва інтересів сторони безпосередньо її керівництвом - подати копію наказу, рішення, протоколу тощо або засвідчені належним чином витяги з них про призначення на відповідну посаду.
5. Попередити позивача про те, що у разі неподання без поважних причин витребуваних господарським судом матеріалів, необхідних для вирішення спору, позовну заяву буде залишено без розгляду на підставі п. 5 ч. 1 ст. 81 ГПК України.
Попередити відповідача про відповідальність, передбачену п. 5 ст. 83 ГПК України, а саме за ухилення від вчинення дій, покладених господарським судом на сторону, суд вправі стягувати з винної сторони штраф у розмірі до ста неоподатковуваних мінімумів доходів громадян в доход Державного бюджету України, а також, що у разі нез'явлення у судове засідання уповноваженого представника справу буде розглянуто за наявними в ній матеріалами у відповідності до ст. 75 ГПК України.
Суддя Кравець С.Г.
Віддрук.
1 - в справу
2 - позивачу (рек. з повід.)
3 - відповідачу (рек. з пов.)
4 - третій особі (для перекладу направити позивачу)
Суд | Господарський суд Житомирської області |
Дата ухвалення рішення | 10.12.2012 |
Оприлюднено | 13.12.2012 |
Номер документу | 27966264 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Житомирської області
Кравець С.Г.
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2025Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні