УКРАЇНА
АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД м. КИЄВА
П О С Т А Н О В А
попереднього розгляду справи
17 липня 2015 року м. Київ
Суддя судової палати з розгляду кримінальних справ Апеляційного суду м. Києва ОСОБА_1 ,
за участю прокурора ОСОБА_2 ,
провівши в приміщенні суду у відкритому судовому засіданні матеріали кримінальної справи за апеляційними скаргами, поданими прокурором прокуратури Голосіївського району м. Києва ОСОБА_3 , яка брала участь у розгляді справи судом першої інстанції, підсудних ОСОБА_4 і ОСОБА_5 та їх захисника ОСОБА_6 на вирок колегії суддів Голосіївського районного суду м. Києва від 24 лютого 2015 року,
у с т а н о в и л а:
Вироком колегії суддів Голосіївського районного суду м. Києва від 24 лютого 2015 року постановлено:
ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина України, українця, який народився в м. Полтаві, зареєстрований за адресою: АДРЕСА_1 ; проживає за адресою: АДРЕСА_2 , є таким, що за правилами ст. 89 КК, не має судимості,
визнати винуватим у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 121 КК України, та призначити йому покарання у виді восьми років шести місяців позбавлення волі.
ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , громадянин Молдови, росіянин, який народився в м. Мурманську Російська Федерація, проживає за адресою: АДРЕСА_3 , є таким, що за правилами ст. 89 КК України, не має судимості,
визнати винуватим у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 121 КК України, та призначити йому покарання у виді восьми років позбавлення волі.
Відповідно до вимог п. 5 ст. 74 КК України, ОСОБА_4 та ОСОБА_5 звільнені від покарання на підставах, передбачених ст. 49 КК України, у зв`язку із закінченням строків давності.
Міра запобіжного заходу ОСОБА_4 і ОСОБА_5 до набрання вироком законної сили змінена із тримання під вартою на підписку про невиїзд.
Обвинувачені ОСОБА_4 і ОСОБА_5 звільнені з-під варти в залі судових засідань Голосіївського суду м. Києва.
Вироком вирішено питання про речові докази в кримінальному провадженні.
Цивільний позов потерпілої ОСОБА_7 в частині відшкодування матеріальної шкоди задоволений шляхом солідарного стягнення з ОСОБА_4 та ОСОБА_5 на її користь 1250,73 грн.
Цивільний позов потерпілої ОСОБА_7 в частині відшкодування моральної (немайнової) шкоди задоволений частково шляхом солідарного стягнення з ОСОБА_4 та ОСОБА_5 на її користь 400000,00 грн.
На цей вирок колегії суддів захисником ОСОБА_6 в інтересах засуджених ОСОБА_4 і ОСОБА_5 , прокурором ОСОБА_3 , яка брала участь у розгляді справи судом першої інстанції, засудженими ОСОБА_4 та ОСОБА_5 через Голосіївський районний суд м. Києва подані апеляційні скарги, які 26.06.2015 р. разом із кримінальною справою надійшли до Апеляційного суду м. Києва та призначені до розгляду в апеляційній інстанції на 3 серпня 2013 року о 10:00 годині.
Між тим, при вирішенні питань, пов`язаних із підготовкою даної кримінальної справи до апеляційного розгляду, виявились наявними підстави для її повернення суду першої інстанції, виходячи з наступного.
За змістом вимог ч. 3 ст. 19 КПК України 1960 р., слідчі і судові документи, відповідно до встановленого цим Кодексом порядку, вручаються обвинуваченому в перекладі на його рідну мову або іншу мову, якою він володіє.
Згідно з вимогами ст. 344 КПК України 1960 р., копія вироку вручається засудженому або виправданому в триденний строк після проголошення вироку.
Якщо вирок складений мовою, якої не знає засуджений чи виправданий, йому повинен бути вручений переклад вироку на його рідній мові або на мові, якою він володіє.
Як убачається з матеріалів справи /т. 4 а.с. 187-219, т. 5 а.с. 1-37/, з метою дотримання права ОСОБА_5 , який є громадянином Молдови, народився в місті Мурманську Російської Федерації, росіянин, українською мовою не володіє, на мову судочинства, органи досудового слідства склали та затвердили обвинувальний висновок в кримінальній справі двома мовами (українською та російською).
6.08.2013 р. у підготовчій стадії судового розгляду в справі колегія суддів Голосіївського районного суду м. Києва, з`ясувавши думки учасників процесу про мову судочинства відповідно до вимог КПК України, радячись на місті, ухвалила: задовольнити клопотання підсудного ОСОБА_5 , вести процес російською мовою /т. 16 а.с. 181-183/.
При цьому колегією суддів суду першої інстанції питання про мову складання процесуальних документів у справі не вирішувалось.
На виконання зазначеної ухвали судовий розгляд даної кримінальної справи відповідно до протоколів судового засідання, датованих 6.08.2013 р., 13.08.2013 р., 19.08.2013 р., 21.08.2013 р., 26.09.2013 р., 30.09.2013 р., 29.10.2013 р., 5.11.2013 р., 10.12.2013 р., 24.12.2013 р., 14.01.2014 р., 21.01.204 р., 10.02.2014 р., 24.02.2014 р., 18.03.2014 р., 2.04.2014 р., 15.04.2014 р., 28.04.2014 р., 15.05.2014 р., 13.06.2014 р., 26.06.2014 р., 15.07.2014 р., 16.07.2014 р., 17.07.2014 р., 21.07.2014 р., 22.07.2014 р., 1.08.2014 р., 22.09.2014 р., 25.09.2014 р., 30.09.2014 р., 6.10.2014 р., 20.10.2014 р., 28.10.2014 р., 4.11.2014 р., 18.11.2014 р., 20.11.2014 р. і 25.11.2014 р., проводився російською мовою /т. 16 а.с. 181-183, 203-204, 212-213, 217-219, 232-233; т. 17 а.с. 20-23, 43, 54, 55, 77-81, 101-104, 132-133, 137, 167-169, 182, 201, 231-232; т. 18 а.с. 13-15, 42-46, 69-70, 87-89, 115-117, 157-159, 172-175, 176-178, 179-181, 189-190, 213-214; т. 19 а.с. 1-3, 10-14, 20-21, 41-43, 59, 81-86, 117-118, 151-157, 175-177, 221-223/, на якій і складалися колегією суддів процесуальні документи.
4.12.2014 р. судом першої інстанції на підставі поданого стороною захисту клопотання українською мовою було поставлено на обговорення учасників процесу та ухвалено на місці продовжувати подальше слухання справи українською мовою /т. 19 а.с. 242/. Але питання про мову складання процесуальних документів колегією суддів першої інстанції не вирішувалось.
На виконання вказаної ухвали судовий розгляд справи судом першої інстанції у засіданнях, датованих 4.12.2014 р., 20.01.2015 р., 3.02.2015 р., 9.02.2015 р., 11.02.2015 р., 16.02.2015 р., 17.02.2015 р. і 24.02.2015 р. /т. 19 а.с. 242-245; т. 20 а.с. 16-18, 60, 99-103; т. 21 а.с. 106-107, 120-121, 146-147; т. 22 а.с. 7-8/, проводився українською мовою, на якій і складалися відповідні процесуальні документи.
Вирок колегії суддів Голосіївського районного суду м. Києва від 24 лютого 2015 року щодо ОСОБА_4 та ОСОБА_5 складений українською мовою /т. 22 а.с. 9-36/, копія якого вручена ОСОБА_5 , у якого також відібрана підписка про невиїзд того ж дня /т. 22 а.с. 37, 38, 39/.
При цьому всі рукописні документи, які містяться в матеріалах кримінальної справи, складені ОСОБА_5 виключно російською мовою, в тому числі наявні записи у них.
Проте об`єктивні дані про вручення засудженому ОСОБА_5 письмового перекладу вироку на російській мові або мові, якою він володіє, у матеріалах справи відсутні.
Отже, суд першої інстанції призначив дану справу до апеляційного розгляду з порушеннями вимог ч. 3 ст. 19, ч.2 ст. 344 КПК України 1960 р.
За таких обставин, дана кримінальна справа винесена на попередній розгляд в порядку, передбаченому ст. ст. 357, 358, 359 КПК України 1960 р.
Заслухавши доповідь судді, думку прокурора, який не вважав наявним недотримання районним судом при призначенні справи до апеляційного розгляду вимог ст. ст. 19 ч. 3, 344 ч. 2 КПК України 1960 р., перевіривши відповідні матеріали справи, апеляційний суд уважає необхідним повернути дану кримінальну справу суду першої інстанції для виконання вимог ст. ст. 19, 344, 354 КПК України 1960 р.
Керуючись п. п. 11, 15 розділу ХІ Перехідні положення Кримінального процесуального кодексу України 2012 р., ст. ст. 357, 358, 359 ч. 2 п. 3 КПК України 1960 р., Апеляційний суд м. Києва,
п о с т а н о в и в:
Кримінальну справу щодо ОСОБА_4 та ОСОБА_5 повернути Голосіївському районному суду м. Києва для виконання вимог, передбачених ст. ст. 19, 344, 354 КПК України 1960 р.
Копії даної ухвали негайно надіслати для відома учасникам процесу.
Ухвала оскарженню в касаційному порядку не підлягає.
Суддя Апеляційного суду м. Києва ОСОБА_8 з ю б і н
Суд | Апеляційний суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 17.07.2015 |
Оприлюднено | 21.03.2023 |
Номер документу | 47028238 |
Судочинство | Кримінальне |
Кримінальне
Апеляційний суд міста Києва
Дзюбін В'ячеслав Вікторович
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні