20/289
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА01030, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-Б тел.230-31-34
У Х В А Л А
Справа № 20/289
06.04.09
За позовомІноземного підприємства “Хоневелл Україна”
до Товариства з обмеженою відповідальністю “КЕС-УА”
простягнення 664 099,84 грн.
Представники:
від позивача Петров Я.А. –представник
від відповідача Топчій С.М. –представник
ОБСТАВИНИ СПРАВИ:
Позивач звернувся до Господарського суду міста Києва з позовом про стягнення з відповідача заборгованості в сумі 664 099,84 грн. (446 236,95 грн. - основного боргу, 75 700,21грн. - пені, 129 215,99 грн. - збитків від інфляції, 12 946,69 грн. - 3% річних), яка виникла внаслідок неналежного виконання відповідачем умов договору № UE 02/2007 від 04.01.2007.
Розгляд справи неодноразово відкладався.
06.04.2009, станом на день розгляду справи, до Господарського суду міста Києва надійшла заява про затвердження мирової угоди по справі № 20/289. До зазначеної заяви додано оригінал мирової угоди між Іноземним підприємством “Хоневелл Україна” та Товариством з обмеженою відповідальністю “КЕС-УА” від 03.04.2009.
Мирова угода укладена між сторонами 03.04.2009 і підписана від імені позивача генеральним директором Свириденком В.В. та від імені відповідача фінансовим директором Сасімовою С.А. Документи на підтвердження повноважень вказаних осіб залучені до матеріалів справи. В судовому засіданні присутні представники підтримали умови, викладені в мировій угоді.
Відповідно до вимог ст. 78 Господарського процесуального кодексу України про затвердження мирової угоди сторін суд виносить ухвалу, якою одночасно припиняє провадження у справі.
Подана сторонами мирова угода стосується лише прав і обов'язків сторін щодо предмета позову.
Наслідки припинення провадження у справі у зв'язку з укладенням мирової угоди сторонам роз'яснені.
З огляду на те, що позивач та відповідач досягли примирення, примирення викладене в адресованій господарському суду письмовій мировій угоді, скріпленій печатками та підписами повноважних представників, мирова угода підтверджена сторонами в судовому засіданні, сторонам відомі наслідки примирення, за висновком суду, умови примирення не суперечать чинному законодавству і не порушують чиї-небудь права і охоронювані законом інтереси, подана сторонами мирова угода підлягає затвердженню господарським судом.
Відповідно до п. 7 ч. 1 ст. 80 Господарського процесуального кодексу України господарський суд припиняє провадження у справі, якщо сторони уклали мирову угоду і вона затверджена господарським судом.
Враховуючи вищевикладене провадження у справі підлягає припиненню.
Керуючись ст. 78, п. 7 ч. 1 ст. 80, ст. 86 Господарського процесуального кодексу України, Господарський суд міста Києва
У Х В А Л И В:
1. Затвердити мирову угоду, укладену 03.04.2009 між Іноземним підприємством “Хоневелл Україна” та Товариством з обмеженою відповідальністю “КЕС-УА” у справі №20/289 на наступних умовах:
«Мирова Угода
м. Київ 03 квітня 2009
Ця мирова угода (надалі - “Угода”) укладена між:
Іноземним підприємством “Хоневелл Україна”, юридичною особою, створеною відповідно до законодавства України, місцезнаходження якої: бульвар 1. Лепсе, 4, Сільвер Центр, 2-й поверх, 03680, м. Київ, Україна (надалі - позивач), належним чином представленою Генеральним Директором Віктором Свириденко, діючим на підставі Статуту, з одного боку, та
Товариством з обмеженою відповідальністю “КЕС-УА”, юридичною особою, створеною відповідно до законодавства України, фактична адреса якої: проспект Московський, 20 Б, 04073, м. Київ, Україна (надалі - відповідач), належним чином представленою Фінансовим директором Світланою Сасімовою, діючою на підставі Доручення, з іншого боку.
Позивач і Відповідач окремо можуть надалі іменуватися “Сторона”, а разом - “Сторони”.
Преамбула
ОСКІЛЬКИ Сторони уклали Договір № UE 02/2007 від 04 січня 2007 року (надалі - “Основний Договір”), за яким Позивач був зобов'язаний поставити обладнання та виконати роботи, а Відповідач був зобов'язаний сплатити за обладнання та роботи;
ОСКІЛЬКИ між Сторонами виник спір щодо неналежного виконання Основного Договору, а саме нездатності Відповідача сплатити за поставлене обладнання та стосовно недоліків заявлених Відповідачем щодо поставленого Позивачем обладнання та виконаних робіт, що призвело до судового провадження в Господарському суді міста Києва;
ОСКІЛЬКИ Сторони бажають врегулювати розбіжності, які виникли між ними через зазначену вище ситуацію, мирним та взаємно прийнятним шляхом;
ОСКІЛЬКИ Сторони мають намір співпрацювати щодо майбутніх проектів в Україні та за її межами;
ТОМУ Сторони уклали цю Угоду на наступних умовах.
1. Тлумачення
Визначення, наведені в цій статті, мають наступні значення:
“Афілійована Особа” компанії повинна тлумачитися як посилання на будь-яку дочірню компанію такої компанії, будь-яку холдингову компанію такої компанії та будь-яку дочірню компанію холдингової компанії такої компанії та, без обмежень застосовності наведеного вище, стосовно суб'єкта господарювання, створеного в Україні, афілійована особа такого суб'єкта господарювання повинна також тлумачитися шляхом посилання на, та тлумачитися у відповідності до. всі чинні закони України, і у будь-якому випадку таким чином щоб включати, без обмежень, будь-яких “пов'язаних осіб” та будь-яких асоційованих суб'єктів господарювання - тобто будь-яку групу суб'єктів господарювання, пов'язаних один з одним відносинами господарської та/або організаційної залежності шляхом участі в статутному капіталі та/або управлінні суб'єкта господарювання.
“Суд” означає Господарський суд міста Києва.
“Недоліки” означає перелік недоліків обладнання та робіт, що додається до Фінального Акту виконаних робіт, однозначний та детальний обсяг яких визначений в Додатку 1 (Технічна специфікація обладнання та робіт) до цієї Угоди .
“Фінальний Акт виконаних робіт” означає акт виконаних робіт, підписаний 27 грудня 2007 року між Позивачем, Відповідачем, ТОВ “Джейбіл Серкіт Юкрейн Лімітед” та компанією “York International” щодо виконання Основного Договору. Хоча ТОВ “Джейбіл Серкіт Юкрейн Лімітед” та компанія “York International” не є сторонами Основного Договору.
2. Основні умови мирового врегулювання
2.1 Сторони погодилися, що Відповідач повинен сплатити Позивачеві суму, передбачену Статтею 3 цієї Угоди за поставлене обладнання, а Позивач повинен усунути Недоліки.
3. Оплата
3.1. Відповідач повинен сплатити 283 548,00 грн. (надалі –“Сума Спору”) за поставлене за Основним Договором обладнання відповідно до умов Статті 5 цієї Угоди. Окрім цього Відповідач повинен сплатити податок на додану вартість (надалі –“ПДВ”) в розмірі 20 відсотків від загальної Суми Спору
3.2 Станом на дату цього Договору загальна Сума Спору та ПДВ, належні сплаті Відповідачем дорівнюють 340 257,60 грн. (надалі –“Загальна Сума Спору”).
4. Усунення Недоліків
4.1 Позивач повинен усунути Недоліки в обсязі, зазначеному у Додатку 1 в строки, передбачені Статтею 6 цієї Угоди.
4.2 Після усунення Недоліків Сторони підпишуть Додаток до Фінального Акту виконаних робіт, який стане невід'ємною частиною Основного Договору.
5. Умови оплати
Сторони погодилися щодо наступних умов оплати Загальної Суми Спору:
5.1 50 відсотків Загальної Суми Спору повинні бути сплачені Відповідачем протягом 10 календарних днів від дати затвердження цієї Угоди Судом; та
5.2 50 відсотків Загальної Суми Спору повинні бути сплачені Відповідачем протягом 10 календарних днів від дати підписання Додатку до Фінального Акту виконаних робіт.
6. Строки усунення Недоліків
6.1 Сторони погоджуються, що обсяг робіт, пов'язаних із виправленням Недоліків повинен охоплювати наступні заходи
6.1.1 деталізація, технічна специфікація/проект обсягу робіт;
6.1.2 замовлення/поставка обладнання;
6.1.3 монтаж/запуск; та
6.1.4 здавання виконаних робіт і усунених недоліків Відповідачу, який зі своєї сторони підтверджує їх з ТОВ “Джейбіл Сьоркіт Юкрейн”.
6.2 Сторони погоджуються, що процедура усунення Недоліків займе 10 тижнів від дати затвердження цієї Угоди Судом, за умов, однак, що на майданчику не буде жодних операційних обмежень.
6.3 Будь-які зміни наведеного вище графіку усунення Недоліків підлягають схваленню Сторонами в письмовій формі.
6.4. Після усунення Позивачем Недоліків зазначених у Додатку 1 до цієї Угоди, Позивач письмово повідомляє Відповідача та ТОВ „Джейбіл Серкіт Юкрейн Лімітед” про готовність до здачі виконаних ним робіт.
6.5. На протязі 7-ми робочих днів з моменту отримання повідомлення про готовність до здачі виконаних робіт Відповідач приступає до приймання усунених Позивачем Недоліків, зазначених у Додатку 1 до цієї Угоди. По закінченню якого, разом з Позивачем підписують Додаток до Фінального Акту виконаних робіт, який стане невід'ємною частиною Основного Договору або Відповідач складає в письмовому вигляді аргументовану відмову від прийняття виконаних Позивачем робіт.
6.6. В випадку наявності аргументованої відмови Відповідача від прийняття виконаних робіт, Позивачем та Відповідачем складається відповідний акт з переліком Недоліків, що повинні бути усунуті Позивачем та зазначенням строків їх усунення. Визначені актом недоліки усуваються Позивачем за свій рахунок. Після чого Позивач у порядку передбаченому вище, знову ініціює процедуру приймання виконаних ним робіт.
7. Компенсація різниць курсів обміну валют
7.1 Через коливання курсів обміну валют під час укладення Угоди Відповідач повинен надати знижку на будь-який новий проект із Позивачем або його Афілійованою Особою в розмірі 9 662,00 доларів США (без врахування ПДВ) або еквіваленту цієї суми в гривнях, виходячи з офіційного курсу обміну, встановленого Національним банком України на дату нового договору. Вказана знижка буде надана Відповідачем тільки після отримання від Позивача письмового прохання про це з вказівкою на те, кому саме Позивачу або його Афілійованій Особі повинна бути надана вказана знижка та в рамках якого нового проекту.
8. Витрати
8.1 Кожна із Сторін несе власні юридичні витрати у зв'язку із розглядом спору в судах та у зв'язку із підписанням цієї Угоди.
9. Звільнений від вимог
9.1 Позивач та Відповідач погоджуються, що починаючи з дати затвердження цієї Угоди Судом, вони звільняють одна одну від будь-яких подальших вимог стосовно їх відповідних зобов'язань за Основним Договором, (в тому числі тих, що не були згадані в цій Угоді) окрім зобов'язань з Гарантії у відповідності до Основного Договору і такі Недоліки вважатимуться частиною законних гарантійних рекламацій.
10. Відсутність визнання
10.1 Ця Угода є мировою угодою. Вона не тлумачиться та не повинна тлумачитися як визнання відповідальності або завдання шкоди з боку будь-якої із Сторін цієї Угоди або з боку будь-якої іншої фізичної або юридичної особи.
11. Подільність
11.1 Якщо будь-яке положення цієї Угоди буде визнане нікчемним або таким, що не може бути виконаним в примусовому порядку, це положення повинне вважатися видаленим з цієї Угоди та решта положень цієї Угоди збережуть чинність та Сторони повинні докласти всіх відповідних обґрунтованих зусиль щоб забезпечити заміну будь-якого такого положення чинним положенням, яке може бути виконане в примусовому порядку, та яке придає сили духу та наміру цієї Угоди.
12. Право, що застосовується та вирішення спорів
12.1 Ця Угода повинна підпорядковуватись законодавству України та тлумачитися у відповідності до нього.
12.2 У випадку, якщо одна із Сторін не зможе виконувати умови цієї Угоди, враховуючи, що умови цієї Угоди будуть відображені в ухвалі суду, сторона, яка не виконує положення цієї Угоди, буде примушена виконувати її умови у відповідності до порядку примусового виконання ухвал суду.
13. Інші умови
13.1 Позивач та Відповідач визнають, що ані в ході укладення цієї Угоди, ані в ході її виконання, її умови не будуть порушувати права жодної третьої особи включаючи Державу.
13.2 Ця Угода набере чинності в момент її затвердження Судом шляхом винесення відповідної ухвали суду.
13.3 Ця угода складена англійською та українською мовами. У випадку протиріч між англійською та українською версіями Угоди, пріоритет матиме український текст.
13.4 Ця Угода укладається в 3 оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для Позивача, Відповідача та для Суду.
14. Додатки:
Додаток 1 –Технічна специфікація обладнання та робіт
15. Банківські реквізити та підписи Сторін
Позивач
Іноземне підприємство “Хоневелл Україна”
Банківські реквізити: рахунок №26006200018117 в АКБ “СітіБанк” (Україна) в м. Київ
МФО 30058
Підписано
Віктор Свириденко
Відповідач
Товариство з обмеженою відповідальністю “КЕС-УА”
Банківські реквізити: рахунок № 26007001304540 у ЗАТ “ОТП Банк” в м. Київ
МФО 300528
Підписано
Світлана Сасімова»
2. Припинити провадження у справі № 20/289 у зв'язку з укладенням сторонами мирової угоди та її затвердженням Господарським судом міста Києва.
Відповідно до ст. 3 Закону України "Про виконавче провадження" дана ухвала є виконавчим документом.
Строк пред'явлення до виконання –до 06.04.2012.
Стягувачем у виконавчому провадженні за даною ухвалою є Іноземне підприємство “Хоневелл Україна” (03680, м. Київ, бул. І. Лепсе, буд. 4, “Сільвер Центр” 2-й поверх, ідентифікаційний код 14345719), боржником - Товариство з обмеженою відповідальністю “КЕС-УА” (01034, м. Київ, вул. Рейтарська, 35-А; 04073, просп. Московський, 20-Б, ідентифікаційний код 33350436).
Суддя Ю.М. Смирнова
Суд | Господарський суд міста Києва |
Дата ухвалення рішення | 06.04.2009 |
Оприлюднено | 28.05.2009 |
Номер документу | 3677851 |
Судочинство | Господарське |
Господарське
Господарський суд Дніпропетровської області
Пархоменко Наталія Володимирівна
Господарське
Дніпропетровський апеляційний господарський суд
Кузнецова Ірина Леонідівна
Господарське
Дніпропетровський апеляційний господарський суд
Кузнецова Ірина Леонідівна
Господарське
Господарський суд Дніпропетровської області
Пархоменко Наталія Володимирівна
Господарське
Господарський суд Дніпропетровської області
Пархоменко Наталія Володимирівна
Всі матеріали на цьому сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства 4.0 Міжнародна, якщо інше не зазначено на відповідній сторінці
© 2016‒2023Опендатабот
🇺🇦 Зроблено в Україні